В албанском языке для обозначения зеленого цвета есть три равноправных лексемы, которые используются как полные синонимы: i, e gjelbёr (лат. galbinus - и.-е.*ghel- ‘желтый, зеленый’), jeshil (тур. yeşil ‘зеленый’), i, e blertё (пр-алб. *blōra - и.-е. *bhloros ‘светящийся, яркий’) (Orel 1998: 29, 131). В определении лексем в словарях используются отсылки, т.е. при толковании i, e gjelbёr дается отсылка к i, e blertё, а i, e blertё и jeshil толкуются через синоним i, e gjelbёr (Fjalor 1980).
Самой распространенной, если судить по корпусу албанского языка (ок. 20 млн. слов, см. Морозова и др. 2020), является i, e gjelbёr (880 словоупотреблений). Турецкое заимствование jeshil (500 сл. ) чаще используется с реалиями, пришедшими в язык и культуру с востока и из османского мира. Исконная лексема i, e blertë (250 сл.) регулярно встречается в переводах текстов Священного писания и Корана, а дериваты от i, e blertë в словаре носят помету «книжное» (Fjalor 1980: 156).
В докладе предлагается рас
13 views
930
260
11 months ago 02:30:54 1
ЭТО ШЕДЕВР, МИМО КОТОРОГО НЕЛЬЗЯ ПРОЙТИ / БАЛКАНСКИЙ РУБЕЖ / (2019) / KINODRAMA