Yan Xi - Drunk (rus sub)

Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию: “Многое остаётся лишь мечтами“ - отсылка на буддийскую доктрину анитья. Дословно переводиться “сон просяной каши“ (Лу Шэн, бедный ученый, уснул в гостинице в Ханьдане, пока для него варили кашу, и ему приснилось, будто он попал в чудесную страну, женился, обзавёлся детьми, сделал карьеру и умер в возрасте 80 лет; когда же он проснулся, то оказалось, что каша ещё не успела свариться); образно “радужные мечты, напрасные мечты, несбыточные иллюзии, воздушный замок“. “наткнулась на Ду Кана“ - Ду Кан, покровитель виноделов и виноторговцев в китайской мифологии “три цуня“ - Китайская мера измерения, 1 цунь примерно 3,33 см. Песня явно про время японо-китайской войны во время Второй Мировой, но сюжет авторы прямо не поясняют, однако, один из анлейтеров перевёл комментарий под видео с интерпретацией сюжета. Поскольку это фанон, я не стала его переводить, не люблю фаноны о3о Xu Mengyuan (music) Wen Lang (lyrics) ToufuP (tuning) Zhuan Chang Langren (mix) Kaola (illust) Mu Yi R_EVE (illust) Miao Juan Zai zzZ (illust) Rabbit Ji (illust) NG (illust) Bai Yuzhou (illust) Mashu Yingxiang (PV) Реквесты/запросы на песни принимаются только в отдельной теме нашей вк-группы. В комментариях под видео будут игнорироваться. ♦ Труженикам на чай: ● Сбер 5469 5500 3065 2827 Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use“ for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.“
Back to Top