Расул Гамзатов. Марк Бернес. Журавли. Видеоклип О. Лукиной

«Журавли» – гимн скорби и плача… Песня «Журавли» с её глубокими трагическими стихами и красивейшим грустным вокализом считается одной из лучших песен о Великой Отечественной войне. Песня стала народной – она всегда звучит в дни, когда мы вспоминаем наших отцов, дедов, прадедов, погибших на полях сражений, но подаривших нам жизнь и свободу. После первого исполнения «Журавлей» Марком Бернесом она облетела всю планету. Песня полюбилась миллионам – её запели на самых разных языках мира, потому что она стала песней-реквиемом, песней-молитвой, плачем по всем солдатам, «с кровавых не вернувшихся полей». Как «журавлиный клин», она перелетала границы и воплощалась в бронзе и граните. Сотни памятников гамзатовским журавлям установлены в разных городах нашей страны и за рубежом. История возникновения этой песни необычна и наполнена своим символическим содержанием. В августе 1965 года, спустя 20 лет после завершения войны, советская делегация представителей культуры посетила памятные мероприятия в японском городе Хиросиме. В составе делегации был дагестанский поэт Расул Гамзатов. Один из памятников, установленных в центре Хиросимы, – девочка с журавлём в руках. Этот памятник воздвигнут в память о японской девочке Садако Сасаки, поражённой лучевой болезнью после бомбардировки Хиросимы. Эта девочка поверила старинной японской легенде, что если она сделает тысячу журавликов из бумаги, то неизлечимая болезнь, как последствие той страшной бомбардировки, отступит. Садако мечтала выздороветь, и она начала складывать журавликов днями напролёт. Но так и не успев сделать тысячу журавликов, девочка умерла осенью 1955 года. Друг Расула Гамзатова, поэт и переводчик восточной поэзии Наум Гребнев, перевёл это стихотворение на русский язык. Стихотворение «Журавли» в его переводе начиналось словами: Мне кажется порою, что джигиты, В могилах братских не были зарыты, А превратились в белых журавлей... Стихотворение прочитал Марк Бернес, для которого война, как и для большинства советских людей того времени, была личной трагедией. Бернес в то время уже был безнадёжно болен раком лёгких, и он почувствовал, что эта песня может стать его прощанием, его личным реквиемом. Бернес позвонил Науму Гребневу и сказал, что хочет спеть песню, но просит изменить несколько слов в русском тексте. В результате «джигиты» уступили место солдатам всех народов, павшим в той страшной войне, а «речь аварская» – общечеловеческой боли и скорби. Стихотворение обрело всеохватывающий смысл молитвы. Почувствовав, что краткость песни только усилит её воздействие, Бернес посоветовал сократить количество строк с 24 до 16. Для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. Но стихи и музыка не сразу нашли друг друга. Только спустя два месяца, когда композитор сочинил вступительный вокализ – всё сложилось. Позднее Ян Френкель вспоминал: «…Я тут же позвонил Бернесу. Он сразу же приехал, послушал песню и… расплакался. Он не был человеком сентиментальным, но нередко случалось, что он плакал, когда ему что-либо нравилось…» При записи «Журавлей» М. Бернес уже с трудом передвигался, 8 июля 1969 года сын отвёз его в студию, где артист записал песню. С одного дубля… Эта запись стала последней в его жизни, он умер через месяц и точку в своей жизни поставил именно этой песней. Много лет спустя песня «Журавли» в исполнении ансамбля им. А. В. Александрова прозвучала в Японии. Так белые журавли из древней легенды возвратились в страну, где Расул Гамзатов увидел памятник маленькой девочке с журавлём в руках, ставшей жертвой самого страшного в мире оружия. В песне «Журавли» нет различия национальности и партийности, это песня-реквием по усопшим. Таковой она и останется. Навсегда. А образ белых журавлей стал нашим общим символом памяти всех солдат, погибших в Великую Отечественную войну. И не только солдат. Полную версию статьи читайте в «Живом Журнале»: Благодарим за внимание и уделённое время. Если работа Вам понравилась, ставьте «Нравится» и подписывайтесь на наш канал в YouTube, чтобы автоматически получать уведомления о новых видео: ВКонтакте: LiveJournal:
Back to Top