Чеченцы в ресторане

Наверняка у многих бывала ситуация, когда вы пытались заплатить за кого-то в маршрутке, в ресторане или в магазине, но этот человек всячески противился этому, говоря что-то типа: IадIе, ахча ма лолахь, дIавал дIавал, хьайн Дела доьхьа, мегар дац хьун, Дела Къуръанор ма лолахь, хьай нана езар доьхьа, и т.д. ⠀ И эти аргументы, как правило, бессильны перед вашим настойчивым желанием заплатить за друга или родственника. Пока на вас сыпятся клятвы и просьбы, деньги уже в пути к продавцу/официанту. ⠀ Но тут в ход пускается козырь, который ваш друг приберег на крайний случай, перед которым рушатся любые стены, и возможно, после нее даже англичане не забрали бы земли у индейцев . Это фраза: Пурба дац хьуна. ⠀ Кто-нибудь может объяснить, почему эта фраза имеет такой вес, что даже порой на ее фоне на клятвы не обращают внимание? Ведь оно переводится лишь “не даю разрешения (разрешения нет тебе)“
Back to Top