У.Шекспир Сонет 8, Перевод Самуил Маршак, муз. и исп. #СамуилФрумович

У.Шекспир Сонет 8, Перевод Самуил Маршак, муз. и исп. #СамуилФрумович У.Шекспир Сонет 8, Перевод Самуил Маршак, муз. и исп. #СамуилФрумович Ты - музыка. Но звукам музыкальным Ты внемлешь с непонятною тоской. А время с нравом гордым и фискальным Нам машет нетерпения рукой. О, тайная причина этой муки! Не потому ли грустью я убит, Что времена в безжалостные руки Меня вверяют. И душа скорбит. Прислушайся как дружественно струны Вступают в строй и голос подают. И в то же время мирозданий луны Тебе своё свеченье отдают. Нам говорит согласье струн в концерте О том, что красота избегнет смерти. Видео Записано Мой ютуб канал мой РУТУБ канал МОЙ СТИХИ.ру ЖДЁМ ВАС НА ЮТУБЕ и РУТУБЕ и В СТИХИ.РУ...
Back to Top