Mireille Mathieu - Le Noël De La Rue (Télé-Dimanche, )

Il y a 52 ans, le 21 novembre 1965, le monde pour la première fois a vu et a entendu Mireille Mathieu ! Elle avait seulement 19 ans. Пятьдесят два года назад, 21 ноября 1965-го года, мир впервые увидел и услышал Мирей Матье! Ей тогда было всего девятнадцать лет. C`est le fragment de l`émission « Télé - dimanche » avec la participation de Sacha Distel et Raymond Marsillac. Это фрагмент из той же передачи, но за другое число, с участием певца Саша Дистеля и ведущего Раймона Марсийяка. Merci beaucoup à Jean - Claude N. pour ce document unique ! Спасибо большое Жан-Клоду Н. за этот уникальный документ! Other beautiful videos of Mireille Mathieu on Dailymotion: Petit bonhomme, où t’en vas-tu, Courant ainsi sur tes pieds nus? Je cours après le paradis, Car c’est Noël à ce qu’on dit. Le Noël de la rue, C’est la neige et le vent Et le vent de la rue Fait pleurer les enfants La lumière et la joie Sont derrière les vitrines Ni pour toi, ni pour moi, C’est pour notre voisine. Mon petit, amuse-toi bien En regardant, en regardant, Mais surtout ne touche à rien En regardant de loin. Le Noël de la rue, C’est le froid de l’hiver Dans les yeux grands ouverts Des enfants de la rue. Collant aux vitres leurs museaux Tous les petits font le gros dos Ils sont blottis comme des Jésus Que Sainte Marie aurait perdus. Le Noël de la rue, C’est la neige et le vent Et le vent de la rue Fait pleurer les enfants Ils s’en vont reniflant, Ils s’en vont les mains vides, Nez en l’air et cherchant Une étoile splendide. Mon petit, si tu la vois Tout en marchant, tout en marchant, Chauffes-y tes petits doigts Tout en marchant bien droit. Le Noël de la rue, C’est au ciel de leurs vies Une étoile endormie Qui n’est pas descendue. Мирей Матье - Рождество улиц (Песня Эдит Пиаф) Мальчуган, куда ты бежишь, Босоногий такой? Я спешу за раем - Ведь сейчас Рождество! Рождество на улицах - Это снег и вьюга. И от злющей метели Текут детские слёзы. Свет и радость - Они по ту сторону витрин - Не для тебя, не для меня, А для нашей соседки. Мой малыш, получай удовольствие, Только смотря, лишь смотря. Но ничего не трогай! Смотри издалека. Рождество улиц - Это зимняя стужа В широко распахнутых глазёнках Детей улиц. Прижимая мордашки к оконному стеклу, Малыши выгибают спинки, Съёживаются как маленький Иисус, Которого потеряла святая Мария. Рождество улиц - Это снег и ветер. И от пронизывающего ветра Текут детские слёзы. Они уходят, шмыгая носом, Они уходят с пустыми руками, Подняв глаза к небу, они ищут Ту самую сияющую звезду... Мой малыш, если ты видишь её - Всё время иди, всё время иди! Твои босые ножки согреются, Если ты будешь всё время идти. Рождество для детей улиц - Словно спящая звезда В небе их жизни, Что, увы, не спустилась... ( Перевод mFrance ) Огромная коллекция текстов песен и переводов - Лингво-лаборатория «Амальгама»
Back to Top