Очарована, околдована. (chanson russe en franais)

«Очарована, околдована» , стихи Н. Заболоцкого. Перевод на французский язык: Марина Лущенко . Исполняет Алла Терехова. Tu es enchantée, tu es envoûtée Vénérée autrefois par le vent lui-même Tu serais toute entière comme enchaînée Toi, ma femme que je n’ose dire mienne Jamais trop joyeuse ni trop assombrie Tu n’es pas de ce monde, comme qui dirait Toi, la grande folie de ma pauvre vie Toi, mon bel astre mi-inventé mi-vrai Je cacherai mon visage au creux de tes mains En serrant de toutes mes forces tes genoux Et avec mes larmes et mon ardeur sans fin Je te brûlerai, mon rêve étrange et doux Le non-abouti tôt ou tard s’oublie Le non-maîtrisé, laisse-le passer À quoi songes-tu, ma belle mystérieuse ? Pleures-tu ou c’est mon imagination ?
Back to Top