“Луна прекрасна, не так ли?“ (月が綺麗ですね) - японское признание в любви [Интересности о языках #8]

Японский писатель Нацумэ Сосэки однажды посоветовал своему ученику перевести английскую фразу “I Love You“ на японский язык как “月が綺麗ですね“ (“Луна прекрасна, не так ли?“). Что стоит за этой фразой и какие варианты признания в любви существуют в японском языке. 00:00 Приветствие 00:15 Нацуме Сосеки - автор знаменитой цитаты 01:31 Как появилось выражение “Луна прекрасна, не так ли“? 02:05 Возможный ответ от писателя Фтабетея Шимея 02:22 Как в Японии признаются в любви в наше время 02:45 Почему надо быть осторожнее с фразой 愛してる (“Я люблю тебя“) 03:07 Фраза “Луна прекрасна“ в аниме и дорамах #Японский_язык #Япония #факты #языки #любовь Ролики о Японии на моем канале: Осака (大阪) - комедианты, диалект, “Кухня Японии“: Хинамацури - японский праздник девочек: Как притянуть удачу с помощью монетки 5 йен: О Кицунэ и других лисах в мифологии:
Back to Top