Nana Mouskouri - Schubert Serenade (Ständchen) - 1968

Leise flehen meine Lieder Durch die Nacht zu dir; In den stillen Hain hernieder, Liebchen, komm zu mir! Flüsternd schlanke Wipfel rauschen In des Mondes Licht; Des Verräters feindlich Lauschen Fürchte, Holde, nicht. Hörst die Nachtigallen schlagen? Ach! sie flehen dich, Mit der Töne süßen Klagen Flehen sie für mich. Sie verstehn des Busens Sehnen, Kennen Liebesschmerz, Rühren mit den Silbertönen Jedes weiche Herz. Laß auch dir die Brust bewegen, Liebchen, höre mich! Bebend harr’ ich dir entgegen! Komm, beglücke mich! . - English : My songs beckon softly through the night to you; below in the quiet grove, Come to me, beloved! The rustle of slender leaf tips whispers in the moonlight; Do not fear the evil spying of the betrayer, my dear. Do you hear the nightingales call? Ah, they beckon to you, With t
Back to Top