PARTAGEZ CETTE VIDO

⭐⭐⭐⭐⭐ Aujourd’hui, l’armée d’occupation israélienne a publié une vidéo montrant un groupe de combattants du Hamas capturant des femmes soldats israéliennes de la base militaire de Nahal Oz le 7 octobre. La vidéo comprend une mauvaise traduction apparemment intentionnelle des propos des combattants du Hamas dans deux dimensions significatives, dans le but de servir le récit israélien sans aucune preuve d’une prétendue agression sexuelle contre les femmes soldats israéliennes. C’étaient: 👉 1. Le combattant du Hamas a prononcé « Hay al-Hamal », un mot d’argot qui commence par la lettre arabe ه signifiant « ces idiots ». Il a été déformé en un mot différent (avec un ح à la place) qui signifie « grossesse » et a une connotation sexuelle. 👉 2. Dans son anglais approximatif, le combattant du Hamas a répondu : « non, non, beau ». Cela a été mal traduit par “Tu es si belle“, ce qui donne l’impression qu’il flirtait ou harcelait sexuellement la femme soldat.
Back to Top