Арефьева, проект «Триптиц», хасидский нигун “Mipney ma“

Проект “Триптиц“ - Ольга Арефьева, Елена Калагина, Елизавета Львова Mipney ma Отчего, почему ты, душа моя, упала? C горы высокой в колодец глубокий Я упала, чтобы подняться. Русский текст первой части (собственно, нигуна) - Псой Короленко. В качестве соавтора он называет Дину Гидон, которая познакомила его с этой песней и влияла на него во время создания перевода. Остальные куплеты - Ольга Арефьева. Текста теперь существует больше, чем вошло в эту запись. Хасидский нигун «Mipney ma» был записан Семеном Ан-ским в начале XX века в фольклорной экспедиции по еврейской черте оседлости и использован им в его знаменитой пьесе “Диббук“. Ан-ский предположительно записал его на арамите, перевел на идиш, а позже Бялик перевел его на современный иврит.
Back to Top