“Перевод с русского на русский, как главный soft skill в команде: эффективное общение хоть с самим дьяволом...“

Докладчик: Шустрая Юлия. 1. Трудности перевода: почему говорить и иметь ввиду не одно и тоже 2. Логика речи, как путь к эффективному совещанию. 3. Кольцевая структура разговора. Как правильно задавать вопросы исполнителю и заказчику. 4. Перевод с русского на русский или техника резюмирования: как объяснять, чтобы верно поняли. 5. Диалог или конфликт интересов. Почему спорить не обязательно. 6. Шкала общения. Как вы на самом деле относитесь к своим собеседникам. 7. Треугольник Карпмана. Система построения конфликта. 8. Альтернативный вопрос, прием «Вилы» для уточнения позиции собеседника 9. Уточняющий вопрос для отсечения лишней информации 10. Эффективные приемы речевых манипуляций и самообороны от известных личностей. Юлия о себе: - Тренер по технике, логике речи, речевым манипуляциям и самообороне - Автор системы работы с архетипами речи и собственной методики преподавания логики речи - Корреспондент, ведущая, интервьюер — более 15-ти лет работы на ТВ: НТВ, РЕН, Life, Звезда, Россия-24 - Медиа-консультант при депутатах Государственной Думы и членах Правительства России - Педагог в проектах правительства Москвы, Спикер и модератор конференций Tech Week в Сколково, White SMM от Сурового Питерского и других. - Эксперт в подкастах «Маркетинг на понятном русском», «Маркетинг и реальность», «Не ораторское искусство»
Back to Top