Нам нужна одна победа en español (Necesitamos solo la victoria) - Mila Nitich

Producciones Carrillo les trae la traducción al castellano de la canción soviética “Нам нужна одна победа“, canción traducida al español como “Necesitamos solo la victoria“ (Popularmente incorrectamente traducida “Solo necesitamos la victoria“). A veces también se conoce a esta canción como Здесь птицы не поют, o bien como “Десятый наш, десантный батальон“. Esta traducción se ha hecho sin los dos errores que generalmente tienen las demás traducciones. En primer lugar, одна significa tanto “una“ como “sola“. Confirmado por rusos nativos, la letra lo que verdaderamente quiere expresar es que “solo la victoria“ en vez de “una victoria“. En segundo lugar, con десантны ya sí que es un escándalo. Literalmente десантны significa “de desembarco“ y de manera general hace referencia a las tropas aerotransportadas, pero puede hacer referencia a otro tipo de tropas de desembarco como las marítimas. El término de tropas aerotransportadas incluye a los paracaidistas, pero el adjetivo десантны como tal, no hace referencia exclusivamente a paracaidistas. Lo que ya me parece una vergüenza es que en algunas traducciones “Десятый наш, десантный батальон“ se traduzca como “nuestro décimo, décimo batallón“. Vaya, que eso es directamente destrozar una palabra porque es un poco parecida a otra y considerarlas iguales... O eso o es que la traducción la han hecho rápido y corriendo sin importar la calidad y ni tan siquiera se han dado cuenta de que Десятый y десантный no son la misma palabra. Dicho todo esto, disfrutad de la traducción y especialmente de la canción, interpretada por Мила Нитич (Mila Nitich). Con subtítulos en ruso y en español. С испанскими и русскими субтитрами.
Back to Top