Mark Bernardini traduce la conversazione tra Putin e Ilaria Cecchini

Girano già due versioni sulla studentessa italiana. Ecco l’ennesima dimostrazione di come NON si deve lavorare, pur di fregare gli altri sul tempo. Si accede al sito del Cremlino, si passa l’originale russo col traduttore di Google e lo si schiaffa come sottotitoli, senza curarsi dell’italiano. Ecco come invece si DEVE lavorare e tradurre.
Back to Top