- ШБ . Изначальное невежество (Прага)

артхе хй авидйама̄не ’пи сам̇ср̣тир на нивартате манаса̄ лин̇га-рӯпен̣а свапне вичарато йатха̄ Пословный перевод артхе—истинная причина; хи—несомненно; авидйама̄не—не существующая; апи—хотя; сам̇ср̣тих̣—материальное существование; на—не; нивартате—прекращает; манаса̄—умом; лин̇га-рӯпен̣а—в тонкой форме; свапне—во сне; вичаратах̣—действуя; йатха̄—словно. Перевод Порой мы страдаем из-за того, что нам приснился тигр или привиделась змея, хотя на самом деле ни тигра, ни змеи перед нами нет. Так мы сами создаем различные ситуации в тонкой форме и сами же страдаем от этого. От этих страданий невозможно избавиться, пока мы не проснемся. Комментарий В Ведах говорится, что живое существо всегда отлично как от тонкого материального тела, так и от грубого. Именно эти тела являются причиной всех наших страданий. В «Бхагавад-гите» () сказано: ма̄тра̄-спарш́а̄с ту каунтейа ш́ӣтошн̣а-сукха-дух̣кха-да̄х̣ а̄гама̄па̄йино ’нитйа̄с та̄м̇с титикшасва бха̄рата «О сын Кунти, преходящие радости и страдания сменяют друг друга подобно тому, как на смену зиме приходит лето. Их источником, о потомок Бхараты, являются органы чувств, и человек должен научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым». Господь Кришна говорит Арджуне, что все страдания, связанные с телом, преходящи и человеку нужно научиться терпеливо переносить их. Мы страдаем только потому, что находимся в материальном мире, ибо тот, кто вырвался из материального плена, не испытывает страданий. Поэтому Веды призывают нас осознать, что мы не материальны, что на самом деле мы — Брахман, дух (ахам̇ брахма̄сми). Полностью осознать это может только тот, кто занимается духовной деятельностью, то есть преданным служением Господу. Чтобы освободиться от материальной обусловленности, необходимо вступить на путь сознания Кришны — другого способа не существует.
Back to Top