DroidHeads Meetup. Локализация: ожидания и реальность | Технострим
Дмитрий Сизиков, Group, проект Pandao
Для любого развивающегося продукта на современном рынке наступает момент, когда возникает необходимость в локализации. В большинстве случаев ожидается, что потребуется лишь перевод заранее выбранного набора фраз. Исходя из этого планируется время на локализацию и необходимый бюджет. Однако, это очередная ловушка, поскольку локализация предполагает выполнение большего числа мер, чем просто перевод словосочетаний. В ходе работы разработчик столкнется с проблемами, которые он изначально не планировал решать и не закладывал в план.
В своем докладе я расскажу историю локализации нашего приложения, а также поделюсь вариантами обхода всплывающих трудностей.
___
ТЕХНОСТРИМ - образовательный канал для IT специалистов.
___
ПОДПИСЫВАЙСЯ, ЕСЛИ ТЕБЕ ИНТЕРЕСНО УЗНАТЬ:
✔ как наши преподаватели – топовые специалисты Group руководят разработкой в таких проектах, как Почта, ВКонтакте, Облако, , Одноклассники, и решают сложные задачи каждый день
✔ реальные примеры из практики с анализом их достоинств и недостатков
✔ современные технологии, которые применяются в проектах-лидера Рунета
✔ о митапах, мастер-классах, вебинарах и других мероприятиях, которые проводятся на базе вузов и Group.
Нажмите здесь для подписки ‣
Все наши лекции проходят в ведущих вузах страны: МГУ, МГТУ, МФТИ, МИФИ, СПбПУ.
___
ТЫ СТУДЕНТ?
Вступай в наши образовательные проекты и участвуй в чемпионатах. Лучшие студенты получают возможность стажировки в Group. Отбор - каждые полгода!
Технопарк при МГТУ им. Баумана ‣
Техносфера при МГУ им. Ломоносова ‣
Технотрек при МФТИ ‣
Техноатом при МИФИ ‣
Технополис при СПбПУ ‣
Чемпионаты для программистов ‣
Group для образования ‣
40 views
285
100
5 years ago 00:27:25 11
DroidHeads Meetup. Уходим глубоко в Fuzzing и применим его, где только можно | Технострим
5 years ago 01:00:53 6
DroidHeads Meetup. Состояние iOS и Android разработки. Есть ли кроссплатформенное решение?