КОМПЛИМЕНТЫ НА ГРАНИ ФОЛА - еврейский короткий анекдот #shorts
КОМПЛИМЕНТ НА ГРАНИ ФОЛА
Если вам говорят, что вы неудачно делаете комплименты, – не переживайте! Иногда испаноговорящие люди делают это ещё хуже. “Piropo” с испанского языка переводится как “комплимент”, но это комплимент особого характера: на грани фола.
В Римской империи “pyrōpus” называли гранаты – драгоценные камни красного цвета. Обычно их дарили ухажеры своим возлюбленным. Те, которым такой подарок был не по карману, дарили красные (т.е. красивые) слова. Такова одна из версий происхождения пиропос.
Однако не каждый человек будет рад услышать пиропо в свой адрес. Иногда эти комплименты бывают настолько противоречивыми, что и не знаешь, радоваться или обижаться. Посудите сами:
“Детка, подари мне свою ресничку, и я на ней повешусь от любви к тебе”. (Niña, dame una pestaña de tus ojos para colgarme de amor por ti).
А в интернете можно найти целые статьи, посвящённые тому, как, когда и кому можно говорить такого рода комплименты.
еще анекдоты смотрите в плейлисте:
1 view
856
243
1 month ago 00:13:25 1
Новогодние Сани своими руками. Рождественский декор в Санях!
2 months ago 00:45:06 1
Как нас пугают старостью и попрекают молодостью | Эйджизм на реальных примерах
2 months ago 00:12:00 1
Женская ВЕРНОСТЬ - это очень ПЛОХО!
2 months ago 00:21:46 12
Bearer of the Curse Edition решает проблемы Dark Souls 2
2 months ago 00:10:51 1
ПОДАРОК ребенку на День Рождения. Воздушный Шар своими руками.