Пантеон | 1920. Николай Гумилев читает свои стихи

Пантеон | Неделя Гумилева | 1920. Николай Гумилев читает свои стихи / Неделя Николая Гумилева, . / Комитет национального наследия, 2024. / Арт-журнал «Пантеон», 2024. / Из сборника А.И. Лукьянова «100 поэтов ХХ века. Авторское исполнение». / Запись сделана С.И.Бернштейном в Институте живого слова 11 февраля 1920 г. / Фотография из коллекции Марины Тимониной. 00:05 Канцоны 02:52 Мик. Африканская поэма (отрывок) 03:53 Осень 04:38 Китайская девушка == * * * Аудио: Словно ветер страны счастливой, Носятся жалобы влюблённых. Как колосья созревшей нивы, Клонятся головы непреклонных. Запевает араб в пустыне — «Душу мне вырвали из тела». Стонет грек над пучиной синей — «Чайкою в сердце ты мне влетела». Красота ли им не покорна! Теплит гречанка в ночь лампадки, А подруга араба зёрна Благовонные жжёт в палатке. Зов один от края до края, Шире, всё шире и чудесней, Угадали ли вы, дорогая, В этой бессвязной и бедной песне? Дорогая с улыбкой летней, С узкими, слабыми руками И, как мёд двухтысячелетний, Душными, чёрными волосами. ( 15 апреля 1915 г.) * * * Аудио: Об Адонисе с лунной красотой, О Гиацинте тонком, о Нарциссе, И о Данае, туче золотой, Еще грустят Аттические выси. Грустят валы ямбических морей, И журавлей кочующие стаи, И пальма, о которой Одиссей Рассказывал смущённой Навзикае. Печальный мир не очаруют вновь Ни кудри душные, ни взор призывный, Ни лепестки горячих губ, ни кровь, Стучавшая торжественно и дивно. Правдива смерть, а жизнь бормочет ложь. И ты, о нежная, чьё имя — пенье, Чьё тело — музыка, и ты идёшь На беспощадное исчезновенье. Но, мне, увы, неведомы слова — Землетрясенья, громы, водопады, Чтоб и по смерти ты была жива, Как юноши и девушки Эллады. ( 15 апреля 1915 г.) === Мик. Африканская поэма Фрагмент. VIII Аудио: Долина им была видна, Деревьями окружена, И посреди большой утёс, Что мхом и травами оброс. На нём один лежал Луи И раны зажимал свои. Вперив в пространство мутный взор, Чуть поднимал он свой топор, А восемь яростных пантер Пред ним кружились; из пещер Ещё спешили… Отражал Всю ночь их мальчик и устал. Как град камней, в траву полян Сорвалась стая обезьян, И силою живой волны Пантеры были сметены И отступили… C плачем Мик К груди товарища приник. Луи в бреду ему шептал, Что он царём и здесь бы стал, Когда б не гири на ногах, Не красный свет в его глазах И не томящий, долгий звон… И незаметно умер он. ( февраль 1914 г. ) === Осень Фрагмент Аудио: Косматая, рыжая, рядом Несётся моя собака, Которая мне милее Даже родного брата, Которую буду помнить, Если она издохнет. Стук копыт участился, Пыль всё выше. Трудно преследовать лошадь Чистой арабской крови. Придётся присесть, пожалуй, Задохнувшись, на камень Широкий и плоский, И удивляться тупо Оранжево-красному небу, И тупо слушать Кричащий пронзительно ветер. ( весна 1917 г. ) === Китайская девушка Аудио: Голубая беседка Посредине реки, Как плетёная клетка, Где живут мотыльки. И из этой беседки Я смотрю на зарю, Как качаются ветки, Иногда я смотрю; Как качаются ветки, Как скользят челноки, Огибая беседки Посредине реки. У меня же в темнице Куст фарфоровых роз, Металлической птицы Блещет золотом хвост. И, не веря в приманки, Я пишу на шелку Безмятежные танки Про любовь и тоску. Мой жених всё влюблённей; Пусть он лыс и устал, Он недавно в Кантоне Все экзамены сдал. ( июль 1914 г. ) Видео:
Back to Top