Mireille Mathieu & Corps De Ballet Une femme amoureuse (1981)

Mireille Mathieu - Une femme amoureuse (1981) Une femme amoureuse Mireille Mathieu Le temps qui court comme un fou, aujourd’hui voilà qu’il s’arrête sur nous. Tu me regardes et qui sait si tu me vois, mais moi, je ne vois que toi. Je n’ai plus qu’une question : tes yeux, mes yeux et je chante ton nom. Si quelqu’un d’autre venait, je l’éloignerais et je me défendrais. Je suis une femme amoureuse et je brûle d’envie de dresser autour de toi les murs de ma vie. C’est mon droit de t’aimer et de vouloir te garder par dessus tout. Hier, aujourd’hui, demain font un seul jour quand tu prends ma main. C’est comme un plan fabuleux tracé là-haut pour l’amour de nous deux. Qu’on soit ensemble longtemps ou séparés par des océans, si un danger survenait, je l’éloignerais et je me défendrais. Je suis une femme amoureuse et je brûle d’envie de dresser autour de toi les murs de ma vie. C’est mon droit de t’aimer et de vouloir te garder par dessus tout. Je suis une femme amoureuse et je te parle clair, et tu dois savoir ce qu’une femme peut faire. C’est mon droit de t’aimer et de vouloir te garder. Je suis une femme amoureuse et je brûle d’envie de dresser autour de toi les murs de ma vie. C’est mon droit de t’aimer et de vouloir te garder, et de vouloir te garder… -- Влюбленная женщина (перевод Amethyst) Время, летящее словно безумец, Сегодня останавливается пред нами Ты смотришь на меня, и, кто знает, видишь ли ты меня... Я же вижу лишь тебя, И у меня только один вопрос... Твои глаза — мои глаза, И я пою твое имя. Если бы появился некто другой, Я бы отгородилась от него и оберегала бы себя. Я влюбленная женщина, Разговаривающая в открытую с тобой, и ты должен знать, Что может сделать женщина. Любить тебя — мое право, Как и право сберечь тебя. Я влюбленная женщина, Сгорающая от желания воздвигнуть вокруг тебя Стены своей жизни. Любить тебя — мое право, Как и право сберечь тебя. Как и право сберечь тебя...
Back to Top