Все ляпы русского дубляжа Суперсемейки [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Оцени обновления Warface и забирай подарки: Моя группа ВК: Страница ВК: В этом видео мы поговорим о всех ляпах русского дубляжа мультфильма “Суперсемейка“. Пересмотрев мультфильм на 3 языках, я начал подмечать некоторые тенденции к различию между русской и оригинальной версией. Кто бы сомневался. И нет, их тут далеко не так много, как в Кунг-фу панде или уж тем более мультфильме “Девять“. И я думаю, что по продолжительности этого видео, вы наверняка это поняли. В основном проблемы перевода Суперсемейки заключаются лишь в конкретных частных моментах, а не глобальных, как в ранее упомянутых тайтлах. В любом случае, я здесь собрал всё, что бы заслуживало вашего внимания. Поехали.
Back to Top