ВОСХОЖДЕНИЕ, музыка и исполнение Александра Славина, стихи К. Россетти, перевод Топорова

Из записи моего сольного концерта в Театре Песни “ПЕРЕКРЁСТОК“. Москва, 7 окт. 2003г. (видео и звук - и Надежда-3) Потрясающий текст прекрасной прерафаэлитки... Christina Rossetti Up-Hill Does the road wind up-hill all the way? Yes, to the very end. Will the day’s journey take the whole long day? From morn to night, my friend. But is there for the night a resting-place? A roof for when the slow dark hours begin. May not the darkness hide it from my face? You cannot miss that inn. Shall I meet other wayfarers at night? Those who have gone before. Then must I knock, or call when just in sight? They will not keep you standing at that door. Shall I find comfort, travel-sore and weak? Of labour you shall find the sum. Will there be beds for me and all who seek? Yea, beds for all who come.
Back to Top