ДЖОРДЖ ОРУЭЛЛ «СКОТНЫЙ ДВОР». Аудиокнига. Читает Иван Литвинов

В сатирической повести-притче, написанной английским писателем Джорджем Оруэллом в 1945 году, показана эволюция состояния животных, изгнавших своего хозяина, от идей всеобщего равенства и построения утопии к диктатуре и тоталитаризму. «Скотный двор» – аллегория на революцию 1917 года и последующие события в России. Повесть-сказка написана очень простым языком. Задумав «Двор», Оруэлл говорил, что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его. Персонажи: Главарь (в другом переводе Майор) - старый хряк, идейный вдохновитель революции. Прототипами образа стали Карл Маркс и Ленин. Наполеон - агрессивный хряк, получивший безграничную власть после восстания. Образ Сталина. Обвал (в другом переводе Снежок) - хряк, один из лидеров восстания. Персонаж основан на революционере Троцком. Стукач (в другом переводе Визгун) - ответственный за официальные выступления поросёнок. Умелый пропагандист и агитатор. Персонаж отсылает к Молотову и частично к Троцкому. Боец (в другом переводе Боксёр) - работящий конь, олицетворяющий самоотверженного труженика. Последыш (в другом переводе Минимус) - свин, сочиняющий пропагандистские стихи. Прототипы - Маяковский и другие подобные поэты. Молли - лошадь, не сумевшая приспособиться к новым порядкам. Персонаж олицетворяет эмигрантов, покинувших СССР. Моисей - старый говорящий ворон. Олицетворяет духовенство в СССР. Вениамин (в другом переводе Бенджамин) - старый осёл, скептически относящийся ко всему происходящему. Олицетворяет интеллигенцию. Овцы - часть населения со слабыми умственными способностями, покорно выполняющие любой приказ и единогласно поддерживающие любые провозглашённые идеи. Собаки — стражи революции. Образ НКВД. Мистер Джонс - хозяин фермы, символизирующий «старый порядок». Питер (в другом переводе Мистер Фредерик) - жестокий и агрессивный владелец соседней фермы. Персонаж олицетворяет Гитлера. Калмингтон (в другом переводе Мистер Пилкингтон) - добродушный фермер с барскими замашками, хозяин большой и запущенной фермы. Образ, объединяющий Уинстона Черчилля и других западных политиков.
Back to Top