Карельский язык: от берестяной грамоты до рэпа #Карелия #карелы Петрозаводск #язык #культура
#письменность #наречие #диалект #ливвики #людики #собственнокарелы #роднойязык #АлександраРодионова #ЕкатеринаЗахарова #НаталияПеллинен #язкознание #ученый #ИЯЛИКарНЦРАН #БотаническийСад #Институтязыкалитературыиистории #Петрозаводск #карелы #ливвики #людики #языковоегнездо #ДомКарельскогоЯзыка #Ведлозеро #курсы #обучение #традиция #письменность #КарельскиеИстории #АленаСянтти #АлександраРодионова #ЕленаРуппиева
О необходимости сохранения и развития карельского языка в нашей республике начали говорить во время советской перестройки, в конце 1980-х. Признаюсь честно, что до поступления в университет я, жительница Карелии, к своему стыду, никогда не задумывалась о том, что есть карельский язык. Странно, да? Ещё как! Но в Петрозаводске в те годы услышать мне его было негде. Как так вышло? Моё окружение говорило всегда либо по-фински, либо по-русски. На ТВ и в радиоэфире звучал только финский и русский. Все надписи на вывесках в городе тоже были только на финском и русском. Первых настоящих карелов в своей жизни увидела осенью 1990-ого, когда начала учиться в Петрозаводском университете. Именно в тот год на нашем факультете появилась кафедра карельского языка. Среди её первых студентов были известные нынче люди: Ольга Гоккоева, Надежда Калмыкова, Елена Богданова. Да, эти талантливые девушки - мои однокурсницы, которыми горжусь и восхищаюсь. Нам, студентам финского отделения, карельский тогда не преподавали, о чём очень жалею.
Серьёзное погружение в карельскую среду произошло в 2005 году, когда я пришла работать на ГТРК «Карелия» в национальную редакцию (сначала на радио, потом на ТВ). Герои моих сюжетов, передач, а также коллеги (карелы) помогли лучше узнать и понять карельскую культуру, мировоззрение и традиции этого народа.
А в 2013-ом в нашей республике объявили Год карельского языка. Мне на «Сампо-ТВ» поручили делать русскоязычную программу, посвященную карелам. Благодаря этому посчастливилось узнать замечательных учёных (тоже карелов) из Карельского научного центра РАН, которые изучали и продолжают изучать всё, что имеет отношение к карельскому языку, литературе, истории и традициям карелов. Всем упомянутым выше хочу выразить благодарность за самоотверженность, преданность идее и большой вклад в дело сохранения и развития культурного наследия титульной нации нашего региона. Разумеется, реализовать проекты поддержки национальных языков было бы невозможно без участия государства. Власти обязаны обеспечить права и свободы, гарантированные Конституцией Карелии. А вот говорить за карелов на карельском они не должны. Интерес и уважение к родной культуре, желание изучать язык и обычаи предков — всё это прививается в семье. Я восхищаюсь активистами Ольгой Гоккоевой и Натальей Антоновой, которые болеют душой за карельский язык. Они сделали всё, чтобы в республике появился Дом карельского языка, который стал одним из символов нашего региона, местом притяжения туристов из разных стран. Но невозможно что-то сохранять и развивать только за счёт одних и тех же людей.
Дорогие мои карелы, без ваших личных усилий ничего не получится. Пожалуйста, изучайте историю своей семьи и населённого пункта, разговаривайте с родителями, бабушками и дедушками о своих предках, об обычаях своего народа. Говорите с родными по-карельски! По данным переписи 2021 г., вас, карелов, осталось чуть менее 26 000 человек, а в 2010 г. было 45,5 тысяч (численность населения всей республики — почти 528 000 человек). В чём причина такого резкого сокращения? То ли это неточные данные из-за недостатков в организации переписи населения, которая проводилась во время пандемии. То ли это реальный показатель уровня самосознания карелов на данном этапе …
Не могу представить Карелию без карелов и карельского языка. Не исчезайте! Я не карелка, а финка, но Карелия — мой ДОМ, поэтому стараюсь хотя бы своими программами вносить лепту в дело сохранения всего карельского. Хочу, чтобы живущие в республике и за её пределами знали как можно больше о титульной нации нашего края. А ещё я всегда буду благодарна вам, карелы, за то, что в конце 1940-х помогли моей семье. Тогда репрессированным финнам разрешили переехать из Сибири в Карелию, чтобы работать на лесозаготовках. Так мои оказались в деревне Кудама, о жителях которой в нашей семье всегда вспоминали с теплотой. ❤
Кстати, приобщиться к карельскому языку может любой желающий из любой точки мира. Сейчас для этого созданы все условия, в том числе есть бесплатные видеокурсы. Здорово, когда человек знает разные языки! Сколько языков ты знаешь, столько жизней ты проживаешь. (с) Знание языков и культуры других народов способствует взаимопониманию и укреплению отношений между людьми.
*В заставке программы использован фрагмент композиции известной карельской группы «Ilmu» (с разрешения музыкантов).
1 view
202
42
4 weeks ago 00:08:11 5
В гостях у бабушки-Buaballuo goštis_субтитры
4 weeks ago 00:03:18 107
”Kotikokki”. Nakrispuolukkasalaatti
4 weeks ago 00:01:33 61
”Armas sana”. Kropeikka
4 weeks ago 00:00:46 89
Видео от KARJALAN KIELEN KODI / ДОМ КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА
4 weeks ago 01:02:56 7.8K
Дом карельского языка: слово от слова рождается!
4 weeks ago 00:02:19 21
В Тверской области реализуются проекты по сохранению карельского языка
4 weeks ago 00:01:44 1.5K
“Taljanka“
4 weeks ago 00:01:26 2K
”Armas sana”. Muamo
4 weeks ago 00:02:23 271
video_2024-11-25_09-13-03
4 weeks ago 00:00:36 142
Сергей Кудряшов - Карельские сосны
4 weeks ago 00:25:13 29
Видео похода в Карелию. Красненькая-Кутсайоки-Тумча