Маршируют полки (Вторая версия) - Текст песни и французский перевод

“Маршируют полки“ с русским текстом и французским переводом. “Les régiments marchent“ avec le texte russe et la traduction française. Плейлист с русскими музыками канала | Playlist avec les musiques russes de la chaîne : Informations : - Un “aoul“ est un village fortifié dans le Caucase. - Une “stanitsa“ est un village cosaque. Remarque sur la traduction en français : - J’ai traduit “Стрелки“ par “Tireurs“. En vérité c’est un type d’infanterie plus spécifique mais il semblerait qu’il n’y ait pas d’équivalent en français. - J’ai traduit “Тьмы и тьмы“ par “Des nuées et des nuées“. La traduction littérale est en réalité “Des ténèbres et des ténèbres“ mais elle n’est pas très parlante ou peut prêter à confusion. - “Святыни“ peut aussi être traduit par “des reliques“. Текст песни: Маршируют полки, Ногу держат стрелки, Эскадроны проходят, гарцуя. Батареи гремят, За отрядом отряд, Лентой тянутся в даль голубую. Батареи гремят, За отрядом отряд, Лентой тянутся в даль голубую. Кто вы? - Русские мы! Сколько вас? - Тьмы и тьмы! Все народы Руси, и племена. Со всех мест и границ, Сёл, аулов, станиц, Собрались под родные знамена. Со всех мест и границ, Сёл, аулов, станиц, Собрались под родные знамена. Вы куда? – Мы туда! Нас Россия зовёт, Нас зовёт её прежняя слава! Нас зовёт дух отцов, Память старых бойцов, Дух Москвы и твердыня Полтавы! Нас зовёт дух отцов, Память старых бойцов, Дух Москвы и твердыня Полтавы! Кто ваш враг? – Всякий тот, Кто нам цепи куёт, Посягает на наши святыни! Все пойдём, как один, Победим иль умрём, Как всегда это было доныне! Все пойдём, как один, Победим иль умрём, Как всегда это было доныне! Translittération en alphabet latin : Marširujut palki, Nogu děržat strělki, Eskadrony prahodjat, gartsuja. Batarěi grěmjat, Za atrjadam atrjad Lěntoj tjanutsa v dalj galubuju. Batarěi grěmjat, Za atrjadam atrjad Lěntoj tjanutsa v dalj galubuju. Kto vy? - Russkiě my! Skolka vas? - Tmy i tmy! Vsě narody Rusi, i pleměna. Sa vsěh měst i granits, Sjol, aulav, stanits, Sabralis pod radnyě znaměna. Sa vsěh měst i granits, Sjol, aulav, stanits, Sabralis pod radnyě znaměna. Vy kuda? - My tuda! Nas Rassija zavjot, Nas zavjot jejo prěžnjaja slava! Nas zavjot duh atsov, Pamjat staryh bajtsov, Duh Maskvy i tvěrdynja Paltavy! Nas zavjot duh atsov, Pamjat staryh bajtsov, Duh Maskvy i tvěrdynja Paltavy! Kto vaš vrak? - Vsjakij tot, Kto nam tsepi kujot, Posjagaět na naši svjatyni! Vsě pajdjom, kak adin, Pabědim ilj umrjom, Kak vsěgda eta byla danyne! Vsě pajdjom, kak adin, Pabědim ilj umrjom, Kak vsěgda eta byla danyne! Traduction en français : Les régiments marchent, Les tireurs tiennent le rythme, Les escadrons passent en caracolant. Les batteries d’artillerie retentissent, Division après division, Ils s’étendent dans l’horizon comme un ruban bleu. Les batteries d’artillerie retentissent, Division après division, Ils s’étendent dans l’horizon comme un ruban bleu. Qui êtes-vous ? - Nous sommes Russes ! Combien êtes-vous ? - Des nuées et des nuées ! Tous les peuples de l’ancienne Russie et les tribus. Des confins de tous les lieux, Des villages, des aouls, des stanitsas, Nous nous sommes rassemblés sous les bannières natales. Des confins de tous les lieux, Des villages, des aouls, des stanitsas, Nous nous sommes rassemblés sous les bannières natales. Où allez-vous ? - Nous allons là-bas ! La Russie nous appelle, Sa gloire d’antan nous appelle ! L’esprit de nos pères nous appelle, Ainsi que la mémoire des anciens combattants, L’esprit de Moscou et la citadelle de Poltava ! L’esprit de nos pères nous appelle, Ainsi que la mémoire des anciens combattants, L’esprit de Moscou et la citadelle de Poltava ! Qui est votre ennemi ? - N’importe qui, Qui nous forge des chaînes, Qui porte atteinte à nos sanctuaires ! Allons-y tous, comme un seul homme, Vainquons ou mourons, Comme il en a toujours été jusqu’à présent ! Allons-y tous, comme un seul homme, Vainquons ou mourons, Comme il en a toujours été jusqu’à présent !
Back to Top