Casta Diva. Евгения Мирошниченко, 1986

“Casta Diva“ from “Norma“ Vincenzo Bellini в исполнении выдающейся певицы Евгении Мирошниченко (1931-2009). Запись с концерта в Киеве, г. Государственный симфонический оркестр Украины, дирижер Алкис Балтас (Греция). Из семейного архива Игоря Школьного Оригинальный итальянский текст Casta Diva, che inargenti queste sacre antiche piante, a noi volgi il bel sembiante senza nube e senza vel… Tempra, o Diva, tempra tu de’ cori ardenti tempra ancora lo zelo audace, spargi in terra quella pace che regnar tu fai nel ciel… Fine al rito: e il sacro bosco Sia disgombro dai profani. Quando il Nume irato e fosco, Chiegga il sangue dei Romani, Dal Druidico delubro, La mia voce tuonerà. Cadrà; punirlo io posso. (Ma, punirlo, il cor non sa. Ah! bello a me ritorna Del fido amor primiero; E contro il mondo intiero… Difesa a te sarò. Ah! bello a me ritorna Del raggio tuo sereno; E vita nel tuo seno, E patria e cielo avrò. Ah, riedi ancora qual eri allora, Quando il cor ti diedi allora, Ah, riedi a me.) Дословный перевод на русский язык О, пречистая Богиня, серебрящая эти древние священные деревья, Обрати к нам лик прекрасный, Без туч и без вуали Укрепи, о Богиня, Закали ретивые сердца сделай еще сильнее пламенный порыв Посей мир на земле, который царит по твоему велению на небесах. Конец богослуженью: да покинут миряне священный лес. Когда злой и угрюмый Бог Будет жаждать римский крови Из храма друидов Мой голос прогремит. Падет! В моих силах его наказать. Но наказать не сможет сердце Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится верный первой любви. И против всего мира Стану я тебе защитой. Ах! Возлюбленный мой ко мне возвратится Твои лучи меня озарят, и на твоей груди найду я и жизнь, и родину, и небеса. Ах, стань снова каким ты был когда-то, Когда я сердце тебе отдала, Вернись ко мне.
Back to Top