Anna & La Cigale - Bella Ciao - version franco-italienne

Bella Ciao Version franco-italienne / versione franco-italiana Cette chanson, remise au goût du jour dans la série “la casa de papel“, est une adaptation antifasciste du chant des mondines: à l’origine, “Bella Ciao“ était chantée dans les rizières et décrivait les rudes conditions de travail que subissaient les femmes employées pour le repiquage et la récolte du riz dans la plaine du Pô. La version originale est à écouter là: Nous proposons ici une version franco-italienne, sur une pompe manouche, pour les amateurs francophones de cette chanson qui ne parleraient pas (encore) italien. (personne n’est parfait...) La traduction française a été réalisée de façon à conserver des vers pentasyllabiques et sans rimes, ce qui explique qu’elle soit fidèle sans pour autant être exacte mot à mot.
Back to Top