Белла Каляда Болеро Красавицы Кадикса Léo Delibes Les filles de Cadix

Белла Каляда Красавицы Кадикса Болеро (Лео Делиб - Альфред де Мюссе, пер.- А.Горчакова) На бой быков смотреть пошли мы как-то в это лето И на лужайке, меж травы, Свой болеро плясали мы Под звуки кастаньетов. “Милый мой сосед, что же вы молчите, Прямо мне скажите, Нравлюсь вам иль нет? Наряд изящный осмотрите Наряд изящней посмотрите... А! А! А! А! Красавицы Кадикса похвалы хотят. Красавицы Кадикса похвалы хотят. Красавицы Кадикса похвалы хотят. Мы вновь плясали болеро Под вечер в воскресенье Вдруг подошел к нам гидальго На шляпе белое перо, алмазы и каменья - “Девица краса, не гляди так строго, Дам я злата много, полюби меня!“ - “Ступайте, скатертью дорога! Ступайте, скатертью дорога!“ А! А! А! А! Красавицы Кадикса шуток не хотят! Красавицы Кадикса шуток не хотят! Красавицы Кадикса шуток не хотят! Опять плясали болеро В тем
Back to Top