Значения “Иова“ не выразишь полно, если скажешь, что это — самая занимательная из древних книг.

Фёдор Козырев ИСКУШЕНИЕ И ПОБЕДА СВЯТОГО ИОВА часть 1 Более полувека тому назад замечательный английский писатель и христианский мыслитель Г. К. Честертон остроумно заметил: «Значения “Иова“ не выразишь полно, если скажешь, что это — самая занимательная из древних книг. Лучше сказать, что это — самая занимательная из книг нынешних». Воистину это было сказано «на века». Трудно определить, что нас привлекает более всего в этой книге: захватывающий сюжет, обостренная до предела нравственная проблематика или торжествующая светоносность ее. Но, вероятно, не последнюю роль в ее притягательности играет загадочность, ибо книга Иова, подобно хорошей губке, состоит большей частью из пустот. В том смысле, что загадок в ней больше, чем ясных месг. Блаженный Иероним, переводивший книгу Иова на латинский язык, признавался, чтоухватить смысл многих мест в ней было для него также трудно, как трудно удержать человеку в руках мурену — самую скользкую рыбу: чем сильнее ее сдавливаешь, тем скорее она выскальзывает из рук (17, с. 8). Главная ее загадка в том, как она вообще попала в канон, ибо в нравственном отношении она входит в вопиющее противоречие со всем тем, чему учит Ветхий Завет! О ее крамольности догадывались многие духовные авторитеты, как среди иудеев, так и среди христиан. М. Рижский приводит любопытное свидетельство о том, что Гамалиил Старший (знаменитый законоучитель, фарисей, учитель апостола Павла) велел замуровать арамейский перевод книги Иова в стену (17, с. 211). #победа #искушение #вера
Back to Top