02. Учу шлоки: БГ 2. 12

Бг. на тв эва̄хам̇ джа̄ту на̄сам̇ на твам̇ неме джана̄дхипа̄х̣ на чаива на бхавишйа̄мах̣ сарве вайам атах̣ парам Пословный перевод на — никогда; ту — но; эва — безусловно; ахам — я; джа̄ту — когда-либо; на — не; а̄сам — был; на — нет; твам — ты; на — не; име — эти; джана-адхипа̄х̣ — цари; на — не; ча — также; эва — конечно; на — не; бхавишйа̄мах̣ — будем существовать; сарве вайам — все мы; атах̣ парам — после. Перевод Не было такого времени, когда бы не существовал Я, ты и все эти цари, и в будущем никто из нас не перестанет существовать.
Back to Top