Текст - Вильям Блейк
Перевод - Александр Дельфинов
Музыка - Л. Федоров
Клип - Лидия Федорова, Леонид Федоров
Как и у многих текстов Блейка, здесь существует несколько интерпретаций, и видимо возможны и другие. Две основных:
1. текст критикует церковь, которая зажала свободную веру.
2. текст критикует современное Блейку представление о любви, где чувства зажимались. (Это я очень упрощенно.)
От переводчика есть еще такой короткий комментарий.
У меня в тексте: «И написано сверху: «НЕЛЬЗЯ». У Блейка в оригинале: And Thou shalt not writ over the door. Вот это выражение «Thou shalt not» является частью библейской заповеди, например: Thou shalt not kill - «Не убий» по-русски. Но передать именно цитату из Библии в переводе никак нельзя, если просто написать: «Не....» - это будет непонятно. Поэтому я перевел просто словом «Нельзя» - смысл передает точно тот, что у Блейка, но отсыл к Библии скрытый.
А. Дельфинов
9 views
707
189
4 weeks ago 00:03:47 1
Al Bano - Felicita (Lyric Video)
2 months ago 00:03:32 1
Леон Кемстач - Как быть (Official Music Video)
2 months ago 06:37:23 1
НОВЫЙ ФИЛЬМ ПЕРЕСМАТРИВАЮТ СНОВА И СНОВА! ОНА БЕРЕТ ВИНУ НА СЕБЯ! УРАВНЕНИЕ ЛЮБВИ! Русский фильм
2 months ago 03:09:10 1
Святой Августин - фильм на русском языке
2 months ago 01:04:47 1
Советское радио в эфире - Песни нашей молодости - Любимые песни СССР @USSRRADIO #песниссср
2 months ago 00:14:27 1
ПОЗИТИВНОЕ МЫШЛЕНИЕ. Или зачем мыться каждый день? Ада Кондэ
2 months ago 00:03:26 1
Mona Songz.А может ночь не торопить.Александр Серов.Marqiz remix