Трудно ли научить Огурцаря говорить по-русски? Встреча с переводчиком Павлом Френкелем.

Павел Френкель переводил прозу и поэзию с немецкого (Франц Кафка,Вольфдитрих Шнурре, Петер Хандке, Ханс-Георг Ноак, Михаэль Энде и другие), а также со словацкого, датского и других языков. Именно Френкель открыл для русского читателя австрийскую писательницу Кристине Нёстлингер. Мы поговорили об искусстве перевода и о работе переводчика, об особенностях перевода детской литературы.
Back to Top