Рождественский концерт в Тюменском католическом храме

Джон Френсис Уэйд (1711-1786). Рождественский гимн Adeste fideles (О верные Богу) (обработка А. Ветлугиной) Иоганн Себастьян Бах (1685-1750). Пастораль (в 4 частях) Андреа Габриэли (1510-1586). Мотет Angelus ad pastores ait (Ангелы возвестили пастухам) Якоб Галлус (1550-1591). Мотет Resonet in laudibus (Пусть звучат похвалы) Михаэль Преториус (1571-1621). Мотет En natus est Emanuel (Рожденный есть Эммануэль) Пьетро Йон (1886-1943). Рождество в Сицилии Рождественская колядка Wsrod nocnej ciszy (Тихой ночью) (Польша, XIX в.). Перевод Е. Перегудовой, Обработка А. Ветлугиной Колыбельная «Божья мать Младенца на руках качала» (Gdy sliczna Panna Syna kolysala) (Польша, XIX в.). Обработка А. Вискова Петр Ильич Чайковский (1840-1893). Марш из балета «Щелкунчик» Рождественская колядка «Эта ночь святая» (Текст и мелодия: Украина XX в.) Николай Леонтович (1877-1921). «Щедрик» Иоганн Себастьян Бах Четыре рождественских хоральных прелюдии для органа: «В нежном ликовании», «Хвалите Господа всечастно», «Иисус, моя радость», «Христианство мы должны восхвалять». Франц Ксавьер Грубер (1787-1863). Рождественская песня Stille nacht (Тихая ночь). Стихи Й. Мора, перевод Е.Перегудовой. Обработка А. Ветлугиной. Доменико Белландо (1868-1922). «Рождество» Рождественская песня «Что за дитя в хлеву чужом?» (Англия, XIV – XVII вв.). Слова У. Дикса Рождественская песня «The First Noel» (Первый Ноэль) (Англия, XV-XVI вв.) Дени Бедар (р. 1955). Токката на тему «Рождается Божественное Дитя» Рождественская песня Les Anges dans nos campagnes (Cпит спокойно Вифлеем). Франция, XVIII в. Рождественский гимн «Gaudete, Gaudete!» (Радуйтесь, радуйтесь!). XVI в. Римско-Католическая Церковь cв. Праведного Иосифа (г. Тюмень), 2 января 2024 г.
Back to Top