Ответ иyдеям и xриcтиaнам || Мухаммад аль Люхайдан, сура аль-Бакара, 135-141

Иудеи и христиане призывали мусульман обратиться в их религию и заявляли, что только они следуют прямым путём, тогда как приверженцы всех остальных верований - заблудшие. И Всевышний Аллаҳ велел мусульманам ответить им убедительным образом и сказать: 2:35. Они сказали: «Обратитесь в иудаизм или христианство, и вы последуете прямым путем». Скажи: «Нет, в религию Ибрахима, который был Ханифом и не был одним из мушриков». Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сообщил, что Абдулла ибн Сурия аль-Ауар сказал Посланнику Аллаҳа (да благословит его Аллаҳ и приветствует) «Руководством является только то, за чем следуем мы (иудеи). Поэтому, следуй за нами, о, Мухаммад, и ты будешь на верном пути». Тогда Всевышний Аллаҳ ниспослал: (وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوْ نَصَـارَى تَهْتَدُواْ) Они сказали: «Обратитесь в иудаизм или христианство, и вы последуете прямым путем». Слово Аллаҳа: (قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا) Скажи: «Нет, в религию Ибрахима, который был на Тауҳиде (ханифом) – означает, что мы не хотим следовать за тем, к чему вы нас призываете из иудаизма и христианства. Мы следуем: (مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً) религии Ибраҳима, который был Таухид. Слово حَنِيف (Ханиф) здесь также может означать прямой или верный. Так считали Мухаммад ибн Кааб аль-Куразы и Иса ибн Джария. Муджахид, считал, что оно означает – быть искренним. Али ибн Аби Талха и ибн Аббас, считали, что оно означает – быть паломником. Также считали аль-Хасан, ад-Даххак, Атыя и ас-Судди. Абу аль-Алия считал, что Ханиф – это тот, кто направляется в стороны Киблы в молитве, и совершает паломничество к ней, если у него есть возможность. Абу Кылаба, считал, что Ханиф – это тот,кто веруют во всех посланников, от первого до последнего. 2:36. Скажите: «Мы уверовали в Аллаҳа, а также в то, что было ниспослано нам и что было ниспослано Ибраҳиму, Исмаилу, Исҳаку, Яъкубу и коленам {двенадцати сыновьям Яъкуба}, что было даровано Мусе и Исе и что было даровано пророкам их Всевышним. Мы не делаем различий между ними, и Ему Одному мы покоряемся». Всевышний Аллаҳ указывает своим рабам на веру в Него, посредством того, что Он ниспослал Муҳаммаду (да благословит его Аллаҳ и приветствует) подробно, и то, что Он ниспослал остальным пророкам, в общем. Здесь упоминаются некоторые пророки поимённо, а остальные, в общем. Следует верить в них всех, не разделяя между ними, и не следует быть подобными тем, кого Всевидящий Аллаҳ описал: (وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً أُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقّاً) Воистину, те, которые не веруют в Аллаҳа и Его посланников, хотят различать между Аллаҳом и Его посланниками и говорят: «Мы веруем в одних и не веруем в других», – и хотят найти путь между этим, являются подлинными неверующими. (Сура 4:150-151) Аль-Бухари передаёт, что Абу Хурайра рассказывал, что иудеи читали Тору на иврите, и переводили её на арабский язык для мусульман. Посланник Аллаҳа (да благословит его Аллаҳ и приветствует) сказал: «لَا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلَا تُكَذِّبُوهُمْ وقُولُوا: آمَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزل إِلَيْنَا» «Не подтверждайте то, что у обладателей Писания и не опровергайте, а говорите: «Мы уверовали в Аллаҳа, а также в то, что было ниспослано нам...». Также Муслим, ан-Насаи, и Абу Дауд передают хадис от ибн Аббаса, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) в утренней добровольной молитве в два раката читал айят: (ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا) «Мы уверовали в Аллаҳа, а также в то, что было ниспослано нам...» (Сура 2:136). А также айят: (ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ) Мы уверовали в Аллаҳа. Будь же свидетелем того, что мы являемся мусульманами! (Сура 3:52) 2:37. Всевышний Аллаҳ говорит: «Если они уверуют (неверные из обладателей писания и другие) в то, что уверовали вы, о правоверные, во все писания Аллаҳа и Его пророков и не будут различать между ними никого (فَقَدِ اهْتَدَواْ) то последуют прямым путем – они постигнут истину и последуют за ней (وَإِن تَوَلَّوْاْ) Если же они отвернутся – от истины к лжи после того, как им было разъяснено (فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ) то окажутся в разладе с истиной. Аллаҳ избавит тебя от них – т.е.Аллаҳ поможет тебе против них и дарует победу над ними (وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ) Ибо Он – Слышащий, Знающий. 2:38. Аллаҳ сказал: (صِبْغَةَ اللَّ&
Back to Top