✅ pillar = coger
Изначально pillar означает хватать, схватывать, а также поймать/застать кого-то врасплох
🟢 Nos van a pillar - Нас поймают
🟢 No se lo dije, me pilló - Я ей не говорил, она меня застала врасплох (ещё мы говорим - “она меня спалила“)
🟢 Me quedé sobada sin recoger y mis padres me pillaron - Я уснула, не убрав вещи, и родители меня застали врасплох.
🟢 Como si nunca os hubierais pillado un pedo. - Как будто вы никогда не напивались
📌pillar/coger un pedo - напиться/нажраться
🟢 Vamos a intentar pillar a Fereiro en alguna contradicción. Попытаемся поймать Ферейро на каком-нибудь противоречии (на любой не состыковке с фактами)
🟢 Un pelito en la almohada, un calcetí luego llega la científica con el luminol ultravioleta ....y . Волосок на подушке, носок, и затем приходит следователь с ультрафиолетом ... и бац, ты попалась.
🟢 Pillada monumental - я бы перевела как “спалился по полной“.
🟢 Espero no pillarte en mal momento - Надеюсь, я не помешал? Надеюсь, я не отвлёк тебя?
🟢 Es de primero de padres, que tus hijos no te pillen mintiendo - Это первое правило родителей, чтобы твои дети не поймали тебя на вранье.
🟢 No es nada personal. Simplemente que me pillas en un mal momento. Ничего личного. Просто ты меня застал не в самый лучший момент.
🟢 Me pilla Usted a punto. Можно перевести как “вы меня застали вовремя“ или “вы как раз вовремя“
🟢 Pero me pillas como un poco de prisa. Дословно - Но ты меня застал как бы немного в спешке. Можно просто “но я сейчас немного тороплюсь“
✅ Следующее выражение с глаголом pillar мы используем, когда звоним кому-то
🔵¿Te pillo bien? Я не во время? Я не отвлекаю? Sí, bueno, me pillas trabajando - Нет, не отвлекаешь, но я на работе (я работаю)
🔵 Pues, mira, es que me pillas trabajando - Дело в том, что я сейчас работаю (и этой фразой он даёт девушке понять, что не может сейчас особо говорить)
🔵 ¿Cómo te pillo? Дословно, конечно, получается “как я тебя застала“, но красивее будет - “Не отвлекаю?“, “Не помешаю?“ или даже “Ты что-то делаешь?, Как ты?“ Всегда смотрим по обстановке ☝️
🔵 ¿Te pillo en mal momento? Я (позвонила) не вовремя?
✅ pillar = entender
Ещё pillar имеет значение “понимать, улавливать смысл“
🟡 ¡Joder, María, que estábamos de coña! - Pues, qué pena no pillarte, porque yo no estoy de coña. Чёрт Мария, мы просто прикалывались! - Ну, как жаль, что я не поняла, потому что мне не до шуток.
🟡 ¿Es o no es? No lo pillo. Так, да или нет? Я не понимаю/ не улавливаю/ не догоняю
🟡 - No te pillo. - Я тебя не понимаю - Es el problema, Dani, que nunca me pillas o no me quieres pillar! - В этом и проблема, Дани, ты никогда меня не понимаешь или не хочешь понять.
🟡¿Me pillas? - Lo pillo. Ты меня понял? (Понимаешь о чём я?) - Да, понял. (Да, понимаю)
✅ И давайте рассмотрим ещё примеры, которые которые я не относила к группам:
🔴¿Te importa si acercamos a Nico a casa? Nos pilla de camino. Ты не против, если мы подвезём Нико домой? Это как раз по пути.
🔴 Es que no sé, me quedé pillado. Не знаю, возможно, я зациклился (на другой девушке по сюжету) quedarse pillado - зациклиться/застыть
🔴 ¡Hola, chicos! Que os pilla el torro. Привет, ребята! Поторопитесь, а то не успеете. Nos pilla el torro. No, que esto es muy difícil, coño Не успеем. Да это блин сложно. me va a pillar/coger el torro - выражение, которое используется, чтобы сказать, что время отведенное для какого-то дела заканчивается (букв. меня бык возьмёт на рога)
2,154 views
1811
714
3 weeks ago 00:27:54 5
Секретные космические лазеры устраивают пожары на Земле?
1 month ago 00:00:12 22
Margshree Classes For IIT-JEE/NEET/CUET/BORDS
2 months ago 00:10:00 1
ATVOR Meditation - English guided audio
2 months ago 00:04:06 1
Mozart: Requiem – Lacrimosa | SO & GC | CM Berlin
4 months ago 00:01:29 4
Megane RSedan
4 months ago 01:04:12 1
Depravity of Power: USA & Co Trying To KILL International Law | Dr. Binoy Kampmark