Дмитрий Ряхин - Серенада Шуберта

с сольного концерта Дмитрия Ряхина в Центральном Доме ученых РАН. Программа “Волшебство романса“. Концертмейстер - Илья Кайгородов Сайт Дмитрия Ряхина Группа поклонников Вконтакте Серенада (сл. Л. Рельштаб, муз. Ф.Шуберт) - перевод Николая Огарева Песнь моя летит с мольбою Тихо в час ночной. В рощу легкою стопою Ты приди, друг мой. При луне шумят уныло Листья в поздний час, И никто, о друг мой милый, Не услышит нас. Слышишь, в роще зазвучали Песни соловья, Звуки их полны печали, Молят за меня. В них понятно все томленье, Вся тоска любви, И наводят умиленье На душу они, Дай же доступ их призванью Ты душе своей И на тайное свиданье Ты приди скорей!
Back to Top