Buika - No habrá nadie en el mundo

Orginal: No Habra Nadie En El Mundo Desde que el agua el libre, Libre entre manantiles vive, jazmines an llorao, y yo no comprendo como en tus ojos niña solo hay desierto. Hermosa era la tarde, cuando entre los olivos nadie, nadie vio como yo a ti te quise, como te quiero. Hoy los olivos duermen y yo no duermo. No habra nadie en el mundo que cure la herida que dejo tu orgullo, yo no comprendo que tu me lastimes con todo todo el amor que tu me diste(x2) Pá cuando tu volvieras, pensé en cantarte coplas viejas, esas que hablan de amores y del sufrimiento, cuando tu vuelvas niña, te como a besos. y volaremos alto donde las nubes van despacio. despacio va mi boca sobre tu cuerpo, tan lento que seguro se pare el tiempo. No habra nadie en el mundo que cure la herida que dejo tu orgullo, yo no comprendo que tu me lastimes con todo todo el amor que tu me diste(x2) Turkish: Dünyada kimse yok ki derdime derman olacak Sular serbest kaldıklarından beri kaynaklarının dışında özgürce akarlar yaseminler ağlamış ve anlamıyorum neden senin de ağladığını kızım neden gözlerin ıssız kalmış. Güzel bir öğleden sonra, zeytin ağaçları altındayken hiç kimse, hiç kimse seni nasıl sevdiğimi görmedi, nasıl sevdiğimi seni ve şimdi zeytin ağaçları uyuyorlar, ama ben uyuyamıyorum. Dünyada kimse yok ki derdime derman olsun. Senin gururun sayesinde açılan yarama şimdi beni nasıl incittiğini anlayamıyorum o kadar aşkı bana tattırdıktan sonra Dönüşünden sonra sana tüm şiirleri okumayı düşündüm, Aşk hakkında ve acı çekmek hakkında olanları, bana geri döndüğünde kızım, seni öpücüklerimle kaplayacağım ve uçacağız yukarılara, bulutların yavaşça estiği yukarılara dudaklarım vücudunda yavaşça akıp gidecek, o kadar yavaş ki zaman anlamak için duracak
Back to Top