Guillermo del Toro’s Pinocchio / Фразы Сразу

Как сказать по-английски “ИМЕТЬ ДОБРЫЕ НАМЕРЕНИЯ“? ⏱ Узнай за 34 сек. . . . - So, what about this wooden boy? Will you let him run wild through town all day? - Oh, no, no, no, no, no. I’ll keep him locked up! Right here in the house. - I won’t be locked up. I’ll smash the windows out, I will. - This abnormal boy lacks discipline. But he seems strong, sturdy, made of good Italian pine. -Oh, very good pine, yes. He’s not perfect, you see, but, uh, he MEANs WELL. - Так что с деревянным мальчишкой? Позволите носиться ему по всему городу? - О нет, нет, нет, что Вы! Я буду держать его взаперти. Прямо здесь, в доме. - Я не сяду под замок! Я выбью все окна, вот увидите! - Ненормальному мальчику не хватает дисциплины. - Но он кажется сильным, крепким, и он сделан из добротной итальянской сосны. - Очень добротной, да. Он не без изъянов, конечно, но у него ДОБРЫЕ НАМЕРЕНИЯ. MEAN WELL - to want to do good or helpful things, to have good intentions иметь добрые намерения, хотеть как лучше. well#:~:text=: to want to do good,things : to have good intentions 📼 Из м/ф “Пиноккио Гильермо дель Торо“ (2022) #GuillermodelToro’sPinocchio #vocabulary #English #movies #films
Back to Top