Meeting a young Kim Il Sung (North Korean movieclip)
Korean Language
From the movie serie Star of Korea (조선의 별) 1980
The poet and composer Kim Hyok(김혁) meets Kim Sŏng Ju, before he was given the name Kim Il Sung.
10 Years after the movie, Kim Il Sung wrote in his reminiscences:
(...)Kim Hyok, who nowadays is known as a revolutionary poet, was a comrade of mine. He made a lasting impression on me in my youth.
It is more than half a century since his death, but I still remember him. I first met him in the summer of 1927. As I was talking with my teacher Shang Yue in the corridor after a Chinese lesson, Kwon Tae Sok hurried up to me and told me that I had a visitor. He said that the stranger was standing with a spectacled man named Cha Gwang Su at the front gate.
I found a young man with a girlish, handsome face, standing, a trunk in his hand, at the gate with Cha Gwang Su, waiting for me. It was the young man, Kim Hyok, whom Cha Gwang Su had been extolling as a talent whenever he had the opportunity. Before Cha Gwang Su had time to introduce him to me, he introduced himself, saying, “I am Kim Hyok,“ and held out his hand for a handshake. I gripped his hand and introduced myself I felt a special attraction towards Kim Hyok (...)
Kim Hyok stayed with me in my room for three days, and we talked every night. On the fourth day he left for Xinantun, where Cha Gwang Su was working, in order to acquaint himself with the situation in the rest of Jirin.
At my first meeting with him I realized that he was a man of great passion. While Cha Gwang Su was boisterous, Kim Hyok was fiery. Usually he was calm and quiet but, once excited, he boiled like a blast furnace, and was extremely vehement. He had traveled the three Far Eastern countries living through weal and woe just as Cha Gwang Su had done. Though an adventurer, he was upright. Through the conversations we had I found him to be widely informed and a great theoretician. In particular, he had a profound knowledge of literature and the arts. (...)
Kim Hyok’s fiery character was expressed in practice in his loyalty to the revolution. As a revolutionary, he had a high sense of responsibility and loyalty. He was older than me by five years and had studied in Japan, but he never revealed any sign of such things. He always accepted sincerely the assignments we gave him. That was why I treasured him and loved him particularly. (...)
Kim Hyok, like Cha Gwang Su and Park Hun, had joined hands with us after wandering foreign lands far away from his homeland in pursuit of the path Korea should follow. Cha Gwang Su had written to him about us when he was wasting his life sighing, eating another’s salt at a lodging house in the French concession in Shanghai. “Don’t waste your valuable life in Shanghai. Come to Jirin and here you will find the leader, the theory and the movement you are seeking. Jirin is an ideal place for you!...“ Cha Gwang Su had written to him not once, but three or four times. That was how he had come to us.
Having inspected the city of Jirin over several days after making our acquaintance, Kim Hyok had said, as he gripped my hand, “Sung Ju, I will drop my anchor here. My life starts from now.“ It was when they were studying in Tokyo, Japan, that Cha Gwang Su and Kim Hyok had become bosom friends. I still remember Kim Hyok leading the song International and shedding tears when we were forming the Young Communist League“.
That day Kim Hyok took me by the hand and said in the following vein: Once I took part in a demonstration with some Chinese students in Shanghai. When I saw them marching the streets, shouting anti-Japanese slogans, I became excited and jumped into the ranks of the demonstrators. When the demonstration was frustrated, I returned to my lodging, wondering what was to be done next, what was to be done the following day. As I belonged to no political party or organization, there was nobody to tell me where to gather or what to do the next day, or to tell me how to fight. While demonstrating I thought how good it would be if there was somebody who would shout “Forward!“ to me when I was discouraged during the demonstration, how encouraging it would be if I had an organization and a leader to tell me what I should do the following day as I was going home after the demonstration, how happy I would be if I had comrades who, if I was shot and fell, would call “Kim Hyok!“ “Kim Hyok!“ as they wept over me, and how good it would be if they were Koreans in a Korean organization. I was haunted by these thoughts even when I was marching towards the enemy’s guns, but here in Jirin, how fortunate I am to meet such fine comrades! I can hardly express my feeling of pride now that I have become a member of the Young Communist League!“
(...)
From Kim Il Sung’s Book “With the century“
Please help translate this video:
1 view
475
141
1 month ago 00:27:21 1
When Shoegaze Meets Electronica
1 month ago 00:00:22 1
Do it! Other ways to say Daily English speaking practice English conversation
1 month ago 00:00:39 4
Noriker ✨ | Star Stable Horses
1 month ago 00:03:57 1
Don Toliver - BROTHER STONE (FEAT. KODAK BLACK) [Official Music Video]
1 month ago 00:01:18 1
ORIVISION New Launch - 4 Channels HEVC HDMI Encoder EH1304