ОБАМА и Злой переводчик (Русские субтитры)

Думаю, это можно обыграть на тренингах. Например, сыграть в “Переводчика“, который переводит то, что говорит продавец, на язык выгод Клиента. Или переводит грубые фразы в более корректные. Кстати, на НЛП-тренингах делали что-то подобное, чтобы показать, как работает подстройка “Переводчика“ к “Оригиналу речи“. Можете придумать еще какой-нибудь способ обыграть формат “Переводчика“ на тренингах?
Back to Top