“Gladness“ также имеет значение “радость“, но радость, скажем так, менее яркая и более сдержанная, чем “joy“.
Чаще всего, имея в виду радость, не различают какие-то оттенки, а просто говорят “joy“.
“Gladness“ можно услышать довольно редко, но сам факт, что встречается фраза “joy and gladness“, лишний раз подчёркивает, что между ними, конечно, есть разница.
Как можно увидеть в видео, под “disgust“ я указал перевод - “отвращение“, поскольку это не то же самое, что “брезгливость“.
(“Repulsive“, “repugnant“, “fastidious“ тут не совсем подходят).
К “брезгливости“ будет ближе слово “squeamishness“ (чаще его можно услышать в форме прилагательного “squeamish - брезгливый“).
Дело в том, что слово “брезгливость“ означает неприязнь к нечистоплотности и грязи, в то время, как “squeamish“ более широкое понятие. Вот пара примеров:
1 view
19
10
2 months ago 00:13:53 1
✨Скоро будет очень громко! Энергоемкость! Новая частота света!✨
2 months ago 00:24:09 1
ВСЕ ИЗМЕНЯЕТСЯ...
2 months ago 01:17:52 1
Джо Диспенза РАЗОБЛАЧАЕТ СЕКРЕТЫ гадалок и предсказателей! Исцеление
2 months ago 00:14:07 1
Будь в балансе!🌒ГОРМОНАЛЬНАЯ ЙОГА для Женского Здоровья - Телесная Терапия Эмоций
2 months ago 01:12:32 1
Джо Диспенза. Как добиться успеха, избавиться от негативных мыслей и жить счастливо!
2 months ago 00:30:09 1
Самая ЩЕДРАЯ Красавица и пранк в авто 🤣 Свидание с девушкой и ДЕНЬГИ 🔥 Бизнес и Шепелявый Сахар Тв
2 months ago 00:03:58 1
Akop Jan _ Кучерявая Мадам #ուրենտանումճանապարհները #akopjan
2 months ago 00:00:22 1
Убрать РАЗРЫВ между мыслью и ОЩУЩЕНИЕМ #джодиспенза