_ Колошение хлебов. Перевод Lana Digzy

Каждый раз, когда я вспоминаю о нас, терзаюсь напрасными сожалениями и давней тоской о разлуке с тобой. Сожгу бумажную золу и закопаю под ивой (бумажная зола 纸灰 - при сжигании денег для покойного, а под ивой в древности закапывали сожжённые письма тем, кто очень далеко, или тем, кому письмо уже и не отправить). Живая ветка очень быстро увядает, и в этом цена секрета сбора урожая (круговорот сансары - цветение и увядание, посев и сбор урожая). Лучи закатного солнца коснулись волос уходящего человека, он стряхнул со своих рук все заботы свои и волнения вниз с моста (Согласно даосизму и китайской народной мифологии существует дорога Желтых Источников, ведущая к реке забвения загробного мира. Через реку перекинут мост Найхэ - мост Безнадежности, он же мост между миром живых и миром мертвых или мост Мэнпо: богини, дающей душам напиток забвения, прежде чем они смогут уйти в новое воплощение. Ещё одна отсылка, что герой песни умер.) Из прошлых жизней пришедшие (шли рядом) я выгравирую на ладони (и в будущей жизни вспомню), твои глаза, в которых будто капля чернил в туманной дымке над поверхностью воды. Как Будда говорил (будь безмятежен) будь смиренным (отпусти страсти из сердца, будь невозмутимым) Как я могу успокоиться и принять это? Каждый раз, как я думаю о нас, жалею, что любовь не может длиться вечно, она всегда в плену у океана сансары. Осталась лишь молодая зелень, все облетели лепестки, бликуя на поверхности воды. Тосковать о любви бессмысленно, тогда посмеюсь над старой клятвой вечной любви. Что ещё мне остаётся? Я посею море лотосов, пусть они прорастут во всём сущем, и буду ждать ответы на свои вопросы. Чётки рассыпались в прахе времён, следует прекратить трактовать чтение дхарм как что-то милосердное.
Back to Top