Почему русская локализация в играх лучше, чем оригинальная? Трудности перевода и Личное мнение.

Почему русская локализация в играх лучше, чем оригинальная? Трудности перевода и Личное мнение. Начнем с главного тезисов «играть нужно только с оригинальной озвучкой на крайний случай ставить русские субтитры» этот тэзис легко разбивается если посмотреть на него обширно допустим некие французские разработчики выпустили игру на французском языке и создавалась и писалась с приоритетом на этот язык само собой они добавят и локализуют немецкий английский итальянский какие там языки самые популярные у разработчиков . И что нам делать? Игра хороша занимает топы продаж говорят о ней во всем мире, мы садимся играть к нам подсаживается мамкин эксперт и говорит чувак включай оригинальный язык только на нем ты сможешь прочувствовать всю игру целиком и полностью, но он сам может даже и не догадываться что разработчиками оригинальная озвучка задумывалась на французском. Что же нам делать? Идти изучать французский? Или включить озвучку французскую и играть с субтитрами на русском? Вы сами прекрасно понимаете как играть в игры не понимая что говорят и постоянно смотреть на субтитры это очень не удобно. Я когда проходил гта 5 я реально очень выматывался за одну игровую сессию мне был интересен сюжет я читал субтитры в катсценах но когда допустим начинался геймплей это было очень не удобно едешь на машине следишь одним глазом за дорогой другим смотришь субтитры? Да эксперты сейчас закукарекают и скажут дак английский язык школьный курс почти все знают а ты просто тупой олень и дегроид раз не понимаешь школьного курса которого будет достаточно чтобы понять смысл и сюжет игры. А допустим я не хочу понимать сюжет урывками на русском допустим какой он бы плохой не был я пойму в миллион раз лучше и получу наслаждения гораздо больше не отвлекая на субтитры и наслаждаясь картинкой игры и анимацией мимики и прочими делами и блядь не буду пялица пол игры в низ экрана и читать эти гребанные субтитры. Раньше когда были денди сеги первые плейстейшен игры соответственно делали исключительно геймплейно ориентированные с минимальным направлением на сюжет как правило он заключался в том чтобы кого то убить или куда дойти. За всю игру диалогов и сюжетных текстов было на пару страниц которые в принципе можно понять и разобраться даже без знания языка. Но позвольте сейчас не то время и не игры. В последние 5 лет игры выпускают сюжетно ориентированные с хорошо поставленными диалогами и сценарием который реально можно сравнить с хорошим кино или сериалом (под этим я имею в виду художественная подача текста для понятия которого извините конечно но школьной программы английского ни как не хватит) вот кстати и отличный этому пример Disco Elysium если вы не знаете язык в совершенстве вы не сможете играть в игруполноценно и получить от нее удовольствие так в этой игре текст писали очень высокопарно художественно вы просто не поймете многих отсылок аллегорий игру речи в этом и заключается фишка игры в хорошо поставленном грамотном текстовом сценарии порой он понятен только тем кто живет в английско говорящей среде и как нам тут быть ?Тут поможет только хорошая локализация и адаптация Что же делать чтобы понять игру в оригинале допустим оригинал это английский ? Но вот почему эти люди не думают о том что на это нужно уделить очень много времени реально чтобы постичь тот же английский нужно изучать его годами и ни в коем случаи нельзя делать перерывы один перерыв в месяцок другой это минус процентов 30 ваших знаний да их потом легче наверстать но все же это время это затраты как финансовые так и нервные. Это конечно при условии что кроме как для игр вам язык в обычной вашей жизни не применим. И ради чего ради того, чтобы понять одну сранную игру и насладится ей от и до? Это понятие называется как нецелесообразное планирование затраты большие выхлоп минимальный. Что мы имеем по итогу в любом из приведённых мной примеров игрок не знающий в совершенстве язык озвученной игры не сможет получить лучших эмоций даже если озвучка дно и говно и поезд сделал бум чем человек играющий и слушающий игру на своем родном языке. Субтитры в насыщенных экшеном играх тоже дно не реально получать удовольствие, я смотря вниз экрана и порой кстати субтитры делают такие мелкие чтобы ты за время игровой сессии выдрочил себе все глаза. И обидно за то что лидеры мнений поддерживают такую политику компаний они говорят играйте в оригинал играйте на английском но почему никто не задается мыслю а может стоит получше озвучивать может стоит говорить создайте русскую локализацию и подумать обо всех игроках а не только о себе может стоит защищать интересы русскоговорящих геймеров а не повторять постоянно учите английский этот бред адекватные люди уже устали слушать. У нас с вами в капиталистическом мире где деньги превыше всего все складывается не для потребителя, в индустрии локализации и озвучки часто те кто там и не должен находится там те кто зарабатывает деньги те у кого связи и им насрать что они сделаю и им плевать как вы будете это слушать и читать.
Back to Top