SI VAS PARA CHILE -Если ехать в Чили На

Si vas para chile, Te ruego que pases por donde vive mi amada, Es una casita, muy linda y chiquita, Que está en la falda de un cerro enclavada, La adornan las parras, la cruza un estero, Al frente hay un sauce que llora, que llora, Porque yo la quiero. Si vas para chile, Te ruego, viajero, le digas a ella, Que de amor me muero. El pueblito se llama “las condes“ Y está junto a los cerros y al cielo Y si miras de lo alto hacia el valle, Lo verás que lo baña un estero. Campesinos y gentes del pueblo, Te saldrán al encuentro, viajero Y verás cómo quieren en chile, Al amigo cuando es forastero. Si vas para chile. If you go to chile, I beg you to stop by where you live my beloved, It is a small house, very cute and tiny, Which is at the foot of a hill nestled, The adorn the vines, crossing a stream, At the front there is a weeping willow, weeping, Because I love her. If you go to chile, I beg you, traveler, you tell her, That love I die. The town is called “the Counts“ And it is along
Back to Top