🇩🇪 Manche VS mehrere VS einige 🇩🇪

🇩🇪 Добрый-предобрый, ⠀ В сегодняшнем меню три слова, которые на русский язык переводятся одинаково как: некоторые. А мы с вами знаем, что в немецком языке не существует даже двух одинаковых слов, поэтому сегодня раз и навсегда разберёмся с этой темой! ⠀ ⭐️ Manche - мы используем в том случае, когда то, о чем мы говорим, является частью общего, либо же частью одного рода, однако же, этим словом мы показываем, что существуют и другие предметы, явление, события… Посмотрите, пожалуйста, на эти примеры: ⠀ ⁃ Manche Früchte schmecken mir besonders gut - некоторые фрукты мне очень нравятся на вкус. Этим manche мы показываем, что фрукты является единым целым, то есть то, о чем мы говорим, относится к фруктам, однако же, мы говорим что существуют и другие фрукты, которые мне могут не нравится ⁃ Für manche Leute ist es sehr wichtig - для некоторых людей это очень важно. Мы подразумеваем, что существуют эти люди, для которых это может быть неважным ⁃ An manchen Tagen - иногда, в некоторые дни ⠀ Не забывайте также, что много немецком языке можно субстантивировать, то есть, превратить существительное, manche эта функция также не обошла стороной, однако же, пиши мы это слово, всё-таки, с маленькой буквы: ⠀ ⁃ Manche mussten wieder sprechen - некоторые должны снова говорить ⁃ Manche mögen das nicht - некоторые этого не любит (разговорный вариант) ⁃ Manch Schönes - много прекрасного ⠀ Manche также может существовать и в единственном числе, а значит, будет полностью копировать окончание определённого артикля: ⠀ ⁃ Mancher wollte das alles nicht glauben - мало кто хотел в это верить (некоторый хотел в это верить) ⁃ Wir haben manches erlebt - мы многое пережили ⁃ Manches Mal - иной раз ⁃ Manches liebe mal - не раз ⁃ So manches Land, so manche Sitten - какие страны такие и обычаи ⁃ In mancher Hinsicht - и во многих отношениях ⁃ In mancher Beziehung - в некотором отношении ⁃ In manchen Orten - во многих местах ⁃ In manchen Fällen - во многих случаях ⠀ Иногда manch может использоваться без окончания, тогда после него используйте неопределённый артикль: ⠀ ⁃ Manch ein anderer - кое-кто другой ⁃ Manch einer glaubt das - мало кто в это верит ⠀ ⭐️ Mehrere мы говорим, когда хотим показать собеседнику, что ожидали мы меньшего, а получили большее: ⠀ ⁃ Auf der Konferenz sprachen mehrere Redner - на конференции говорило несколько ораторов (но выступала больше ораторов, чем ожидалось) ⁃ Das Haus hat mehrere Jahrhunderte überdauert - дом пережил несколько столетий ⁃ Das dauerte mehrere Jahre - это длилось несколько лет (больше, чем мы ожидали) ⁃ Das Wort hat mehrere Bedeutungen - у слово несколько значений ⁃ Es ist mehrere Tage her - это было несколько дней назад ⁃ Gleich mehrere - сразу несколько ⁃ Mehrere Male - несколько раз ⁃ Mehrere Wochen bis Monate - от нескольких дней недель до нескольких месяцев ⁃ Mehrere Fragen stellen - задавать несколько вопросов ⠀ ⭐️ Einige мы должны использовать в том случае, когда хотим показать, что то, о чем мы говорим, не принадлежит к единому целому, а рассматривается по отдельности: ⠀ ⁃ Einige Kleider waren zerrissen - некоторые платья были разорваны ⁃ Einige 100 Menschen – некоторые люди, 100 людей ⁃ Einige 1000 Stück sind verkauft – 1000 чтобы были проданы ⁃ Ich habe einiges Bier getrunken - я выпил немного пива ⁃ Am Körper hatte sie einige Schrammen - на теле у неё было несколько ссадин ⁃ Auf dem Teller lagen einige Scheiben Wurst – на тарелке лежало несколько кусочков колбасы ⁃ Auch einige Zeit – некоторое время ⁃ Bis auf einige Fälle – за за исключением некоторых случаях ⁃ Die Sache kann noch einige Zeit anstehen – дела терпит ⁃ Einige davon – некоторые из них ⠀ 🇩🇪 Вот и всё, не так уж и сложно, правда? Не забудьте поставить лайк, написать Ваш пример в комментариях и подписаться, если, конечно же, вы ещё этого не сделали. ⠀ 🟣 Наш инстаграм: ⠀ ⠀ 🔵 Наш телеграм: ⠀ ⠀ 🟤 Наш фейсбук: ⠀ ⠀ Хорошего вам мирного времени, Божена 💕
Back to Top