Колыбельные мира. У дороги. Идиш. Русский перевод.

У дороги столбовой Старый дуб стоит, Ни одна на дубе том Птица не сидит. Разлетелись все они На восток и юг, И стоит забытый дуб На пути у вьюг. Говорю я мамочке: «Посмотри, мамусь, Как в два счета я сейчас В птичку превращусь. А потом взлечу на дуб, Буду там сидеть, И ему всю зиму я Буду песни петь». Мать сказала мне: «Сынок, Так нельзя шутить. Не дай Бог тебе, родной, На ветру простыть». Говорю я ей: «Не плачь, Я прошу тебя!..» И в певунью-птичку вмиг Превращаюсь я. Мама плачет: «Дорогой! Чтобы не продрог, Чтобы ты не заболел, Шарф возьми, сынок! Приближается зима... Как же без галош? А без шапки меховой Вовсе пропадешь! Одевай-ка, дурачок, Поскорей жилет, Коль не хочешь ты попасть Мигом на тот свет!» Распрямляю крылья... Ох! Маме не понять, Что мне, птичке, всех вещей Этих не поднять. С грустью в мамины глаза Вглядываюсь вновь. Не дает мне птичкой стать Мамина любовь.
Back to Top