Летим за границу! (рекламный мультик на иврите от Почты Израиля) / транскрипция+перевод

Мультфильмы – идеальный выбор для тех, кто хочет учиться весело! 🙂 Учим иврит при помощи мультипликационной рекламы Почтового банка Израиля, сделанной в анимационной студии Нира и Гали. В этом ролике мы объединили две рекламы, в первой из них главный герой по имени Дори меняет шекели на валюту в Почтовом банке Израиля, а во второй он летит в Париж со своим другом Шими, которого ждут неприятные сюрпризы. 🙂 Многие мультфильмы нравятся зрителям вне зависимости от возраста, и этот мультфильм не исключение. Учить и совершенствовать свой иврит при помощи мультфильмов это отличная идея, и вот почему: 1. Прикольная анимация, яркие цвета, динамичный сюжет, искрометный юмор! 🙂 2. Актеры, озвучивающие мультфильмы, обладают хорошей дикцией и произносят слова так, чтобы их мог понять любой зритель. 🙂 3. Мультфильмы содержат примеры социального взаимодействия: реальные диалоги живого иврита, разговорные выражения, сленг. 🙂 4. Используется простая лексика, которую поймут даже те, кто недавно начал учить иврит, но есть слова и для более продвинутого уровня. 🙂 5. Вы не успеете устать, ведь длительность мультфильма обычно не превышает нескольких минут. Так что садитесь и смотрите! 🙂 Просмотр мультфильма совершенствует нашу способность понимать быструю речь на слух. Но если на данном этапе вы испытываете некоторые сложности, то напоминаем, что в настройках плеера можно уменьшить скорость воспроизведения, на 0.5 или от обычной скорости. После того, как вы сможете понимать каждое слово без исключения, можно вернуться к просмотру на обычной скорости. Приятного просмотра и учебы! 🙂 ************************************************ Словарь к видео: излиший вес – אובר וויט (овэр вэйт) – overweight – מִשקָל עוֹדֵף (мишкаль одэф) иностранная валюта (сокр.) – [ מָטָ“ח [מַטבֵּעַ חוּץ (матах [матбэ́а хуц]) евро (общеевропейская валюта) – אֵירוֹ / יוּרוֹ (э́йро (норм.)/ йу́ро (разг.)) банкнота – שטָר (штар) обмен валюты – הֲמָרַת מַטבֵּעַ (hамарат матбэ́а) сдача (излишек денег) – עוֹדֶף (о́дэф) комиссионные – עֲמָלָה, עַמלָה (амала/ амла) наличные деньги - כֶּסֶף מְזוּמָן (кэ́сэф мэзуман) заграница – חוּץ-לָאָרֶץ; חוּ“לּ (хуц-лаа́рэц; хуль) лететь (о самолёте, пассажирах) – לָטוּס (латус) авиабилет – כַּרטִיס-טִיסָה (картис-тиса) заграничный паспорт – דַרכּוֹן (даркон) докучать, надоедать – לְהָצִיק (лэhацик) менять, заменять, обменять – לְהַחלִיף (лэhахлиф) взволноваться, расчувствоваться – לְהִתרַגֵש (лэhитрагэш) при жизни; никогда в жизни – בְּחַיִים (бэхайим) тебе положено, причитается – מַגִיעַ לך (маги́а лэха/лах) реклама – פִּרסוֹמֶת (пирсо́мэт) почта – דוֹאַר (до́ар) ого! ух ты! (междометие удивления; араб.) – ! יָא אַללָה (йа алла!) честное слово; ну, ей-богу (сленг, араб.) – בִּחְיָאַת (бихйаат) спокойствие, отсутствие забот – רֹאש שָקֵט (рош шакэт) спокойный – רָגוּעַ (рагу́а) *********************************************************** ♥ УРОКИ иврита в текстовом и аудио формате на нашем сайте → ♥ НАШ САЙТ ♥ Ссылка на группу в facebook “ ПУТЬ К ИВРИТУ“ ♥ Ссылка на страницу “Азы иврита -успешный старт для начинающих“ в facebook #иврит #мультики_иврит #иврит_на_слух #тексты_иврит #иврит_речь #чтение_на_иврите
Back to Top