Красная Армия всех сильней

«Красная Армия всех сильней» («Белая армия, чёрный барон…») — песня, написанная в годы Гражданской войны композитором Самуилом Покрассом и поэтом Павлом Горинштейном (псевдоним Григорьев[1]). На русском языке с изменённым текстом песня прозвучала впервые в 1920 году. Изначально она была написана для войск Киевского военного округа. За границей стала известна под названием «Марш Красной Армии». Песня явилась откликом на события, которые происходили летом 1920 года. На находящиеся под контролем большевиков территории началось наступление из Крыма Русской армии генерала барона Врангеля. В печати эта песня появилась впервые лишь в 1925 году и впоследствии многократно публиковалась под разными названиями «От тайги до британских морей», «Красная Армия», «Красноармейская», пока, наконец, с 1937 года не установилось окончательное название «Красная Армия всех сильней». Долгое время при издании песни не указывались её авторы. Лишь в 1950-е годы музыковед А. В. Шилов установил (многие сомневаются в достоверности этих фактов), что сочинили «Красную Армию…» композитор Самуил Яковлевич Покрасс (1897—1939) и поэт Павел Григорьевич Горинштейн (1895—1961) Белая армия, чёрный барон Снова готовят нам царский трон, Но от тайги до британских морей Красная Армия всех сильней. Припев: Так пусть же Красная Сжимает властно Свой штык мозолистой рукой, И все должны мы Неудержимо Идти в последний смертный бой! Припев. Красная Армия, марш, марш вперёд! Реввоенсовет нас в бой зовёт. Ведь от тайги до британских морей Красная Армия всех сильней! Припев. Мы раздуваем пожар мировой, Церкви и тюрьмы сравняем с землёй! Ведь от тайги до британских морей Красная Армия всех сильней! Впоследствии автор песни П. Г. Григорьев писал: … Основной моей работой с 1919 по 1923 год было создание агитационных произведений по заданию Политпросвета Киевского наробраза, Киевского военного округа, Агитпропа губкома партии и других организаций. В течение 1920 года я написал несколько текстов боевых песен (в том числе и «Белую армию») для Самуила Покрасса, который переложил их на музыку и передал войскам Киевского военного округа. Насколько мне вспоминается, в ней первоначально было четыре или даже пять куплетов. Припев, написанный мною, звучал так: Пусть воин красный Сжимает властно Свой штык упорною рукой Ведь все должны мы Неудержимо Идти в последний, смертный бой…
Back to Top