Диалоги на французском. Как выучить французский. Два часа обучающих видео с субтитрами и переводом.

как учить французский французский 0:00:08 - 0:00:14 как представиться и познакомиться на французском языке, se présenter, faire la connaissance. 0:00:15 - 0:01:10 персонажи представляются и произносят приветствия. Les personnages se présentent et saluent. 0:01:11 - 0:01:56 курьер приносит пиццу. Livraison de pizza. Отрицание. Négation. Je ne suis pas Simon Letallec. 0:02:04 - 0:02:10 Симон представляется и говорит, что он новый сосед. Simon se présente et dit qu’il est le nouveau voisin. 0:02:11 - 0:02:33 Симон представляет свою семью. Simon présente sa famille. Все знакомятся. On fait la connaissance. 0:02:34 - 0:02:51 говорят о профессиях. On parle des professions. 0:02:54 - 0:03:38 Знакомство. On fait la connaissance. Как познакомиться. Comment faire la connaissance de qn. 0:03:38 - 0:04:03 диктует свой номер телефона. Elle dit son numéro de portable. 0:04:04 - 0:04:37 как сказать по французский адрес мэйл. Comment dire en français son adresse mail. 0:04:38 - 0:05:15 Он представляет свою невесту. Il présente sa fiancée. 0:05:15 - 0:06:24 Встреча, как приветствовать и представиться. Comment saluer et se présenter. Как вы поживаете? Comment allez-vous? 0:06:25 - 0:07:14 Как познакомиться и представиться. Кастинг. Национальность. 0:07:14 - 0:08:38 за круглым столом представляются и рассказывают о себе по- французски, национальность, профессии, род деятельности. 0:08:39 - 0:08:55 в гостинице, диалог с работницей гостиницы, бронирование комнаты. Réservation de chambre à l’hôtel. 0:08:55 - 0:11:01 собеседование о приеме на работу. L’entretien. 0:11:02 - 0:11:43 в туристическом бюро. Au bureau de tourisme. 0:11:44 - 0:12:18 на радио. Une émission de radio. 0:12:19 - гороскоп. Horoscope. 0:13:51 - 0:15:45 Флирт, приглашение выпить бокальчик. On drague. В следующий раз, может быть. La prochaine fois, peut-être. Неудача. Malchance. 0:15:46 - 0:17:52 Назначить свидание, флирт, что ты делаешь сегодня вечером? Demander RDV, qu’est-ce que tu fais ce soir? 0:18:04 - 0:21:07 разговорная тема “В приемной гостиницы“. Sujet de conversation “A la réception de l’hôtel“. Диалог. Dialogue. Бронирование номера в гостинице. Réservation d ela chambre à l’hôtel. 0:21:08 - 0:23:58 отъезд из гостиницы, счет. Départ de l’hôtel, facture. 0:23:59 - 0:35:16 во французском ресторане. Как сделать заказ в ресторане. Диалог с официантом. Au restaurant français. Comment passer une commande. Dialogue avec le serveur. Тартар из мякоти моллюска Сен-Жак. Tartare de noix de Saint-Jacques au citron vert. Суп-пюре из тыквы и моркови. Velouté de potiron et carottes à la coriandre. Улитки в шампанском и с тимьяном в собственном соку. Cassolette d’escargot au champagne, thim et citron confit. Паштет из гусиной печени. Le foie gras. Филе дорады в медово-соевом соусе. Filet de dorade au miel de soja. Эспелетский перец. Piment d’espelette. Un tournedos Rossini. Гриб трюфель. Truffes. Скандал в ресторане. Scandale au restaurant. 0:35:17 - 0:37:57 совершать покупки продуктов питания. Acheter des produits alimentaires. Faire les courses. 0:38:04 - 0:41:15 прогулка с девушкой на машине. С девушкой в машине. Promenade avec une jeune fille en voiture. 0:41:16 - 0:44:36 взять в аренду квартиру в Париже, Совместная аренда квартиры в Париже. Louer un appartement à Paris. Colocation. 0:44:37 - 0:46:57 осмотр квартиры. Appartement à voir. 0:47:02 - 0:49:30 дом, в котором я живу. Maison où j’habite. Описание квартиры. Description de l’appartement. 0:49:39 - 0:52:18 покапать одежду, Купить куртку. Acheter des vêtements. Acheter une veste. В магазине одежды. Au magasin de vêtements. 0:52:26 - 0:54:12 в туристическом бюро. Au bureau de tourisme. 0:54:21 - 0:57:13 собеседование о приеме на работу. Entretien d’embauche. 0:57:27 - 0:59:44 Интернет. Internet. Je vais sur internet. 0:59:54 - 1:02:22 Франция, Бельгия, Швейцария. La France, la Belgique, la Suisse. Рассказ о себе. On parle de soi-même. 1:02:30 -1:05:14 гороскоп. Horoscope. Знаки зодиака. Signes de zodique. 1:05:21 -1:08:34 рассказ “ Сладкая булочка“. Récit “Une brioche“. Разговор на кухне. Conversation dans la cuisine. 1:08:43 - 1:10:50 рассказ “Слон“, мы гуляли по улице и увидели слона. Récit “Eléphant“, on se promenait dans la rue et on a vu un éléphant. 1:10:51 - 1:13:08 диалог в магазине электро-бытовых приборов. Dialogue au magasin d’électro-ménagers. 1:15:32 - 1:16:50 опрос на улице. Enquête dans la rue. 1:16:58 - 1:23:59 радиопередача на французском радио. Emission radiodiffusée à la radio française. Планшет, компьютер, смартфон. Tablette, ordinateur, smartphone. 1:24:07 - 1:26:37 поговорим о музыке. On parle de musique. Джаз, музыкальные инструменты. Jazz, instruments musicaux. 1:26:46 - 1:29:37 разговор ни о чем. On parle de la pluie et du beau temps. и смотрите до конца.
Back to Top