как я отношусь к сиддха пранали и сиддха дехи!

татха-адхикари-рагатмикаика-ништха йе враджа-васи-джанадайах тешам бхаваптайе лубдхо бхавед атрадхикараван Перевод: Квалификация для рагануга-бхакти следующая: Тот человек, кто жаден до достижения бхавы так же, как жители Враджа - которые зафиксирован-ны лишь в рагатмика-бхакти - квалифицирован для рагануга-бхакти. тат-тад-бхавади-.иадхурйе шруте дхир йад апекшате натра шастрам на йуктим ча тал-лобхотпатти-мюианам Перевод: Появление жадности указывает на то, что разум не зависит от правил писаний и логики, после осознания некоторого уровня сладости их (жителей Враджа) любви, через процесс слушания из писаний. (кшдха-бхакти-адхикари ту вхавабирбхаванабадхи атра ш астрам татха маркам анукулам апекшате Перевод: Те квалифицированы для ваидхи-бхакти, кто зависит от правил писаний и предпочитает использовать логику до проявления бхава-бхати. кришнам смаран джанам часйа прештхам ниджа-самихитам тат-тат-катха-раташ часау
Back to Top