История подпольной организации Рстдзинад. Борьба против грузинской ассимиляции

Фрагмент подкаста о подпольной организации «Рæстдзинад». Полная версия по ссылке Власти советской Грузии получили с разрешения Москвы право на ассимиляцию осетин. В Южной Осетии перешли на грузинский алфавит, при том, что в нем полностью отсутствовали несколько звуков осетинского языка. В 1944 году постановлением ЦК Компартии Грузии было введено обучение на русском и грузинском языках. И уже в 1945 году были закрыты все осетинские школы — удар, который был убивающим для языка и культуры! ⠀ Наиболее тяжелые времена для Южной Осетии настали в 1949 году, когда первым секретарем сюда прислали недоброй памяти Имнадзе. Направляясь «работать» в Южную Осетию он произнес свою знаменитую фразу: «Я еду в Южную Осетию, но вернусь из Грузии»... Во всей Юго-Осетинской области оставили три русские школы, остальные все стали грузинскими. ⠀ С 1951 году, все делопроизводство в области было переведено на грузинский язык. ⠀ Все эти события вызывали возмущение населения, общество, хоть и запуганное, сопротивлялось проводимой политике по угнетению национального самосознания. ⠀ В эти же годы, город поразил слух: на стенах домов появились листовки, говорящие о том, что каждая нация имеет право учиться на родном языке. Цитаты в листовках были взяты из работ Ленина и Сталина. Город встрепенулся, люди ожили и обрадовались, заговорили о том, что осетинский народ жив и что нашлись люди, вставшие на его защиту, не побоявшись возвысить свой голос во имя правды и справедливости. ⠀ Это были пятеро молодых ребят, создавших подпольную патриотическую организацию «Рæстдзинад». Владимир Ванеев, Георгий Бекоев, Хазби Габуев, Лева Гассиев и Заур Джиоев. ⠀ В строгих условиях конспирации ребята изучали историю Осетии, готовили подборку документов о Южной Осетии и распространяли листовки. Судьба этих ребят, которые в такие тяжелые времена, понимали важность сохранения языка и идентичности народа, была не самой счастливой.
Back to Top